Читаем Вариант единорога полностью

Мы тронулись, медленно и неспешно, поскольку на моей любимой дороге предстоял тяжелый подъем. На первом привале я попросил Шаска снова принять конский вид, он согласился. Похоже, так ему было не труднее, поэтому я попросил его и дальше оставаться конем. Мне хотелось показать его красоту.

– Ты как, довезешь меня и сразу назад? – спросил я.

– Я хотел с тобой об этом поговорить, – отвечал Шаск. – Во Владениях не весело, и у меня нет постоянного хозяина.

– Вот как?

– Тебе понадобится хороший скакун, лорд Корвин.

– Это точно.

– Я бы попросился к тебе на неопределенное время.

– Сочту за честь. Таких, как ты, поискать.

К полудню мы были на вершине Колвира, а несколько часов спустя – во дворце. Я отыскал Шаску хороший денник, почистил его, накормил и оставил отдыхать. Он тут же превратился в камень. Я нашел табличку, написал на ней наши имена и прикрепил к двери.

– Увидимся, – сказал я.

– Когда вам будет угодно, хозяин, когда вам будет угодно.

Я вошел через кухню, где суетились незнакомые повара. Они меня не узнали, но, похоже, различили своего. По крайней мере, почтительно ответили на мое приветствие и не возражали, когда я прихватил несколько фруктов. Они спросили, прислать ли мне что-нибудь в комнаты, я ответил, что, мол, да, бутылку вина и курицу. Главная повариха – рыжая женщина по имени Клара – посмотрела на меня пристально и несколько раз перевела взгляд на серебряную розу. Я не хотел пока называть свое имя и подумал, что в ближайшие несколько часов челядь побоится его угадать. Мне хотелось отдохнуть и порадоваться возвращению. Поэтому я поблагодарил и пошел к себе.

Я начал подниматься по лестнице, которой пользуются слуги, чтобы не мельтешить перед глазами, и мы, когда хотим проскользнуть незамечено.

На середине подъема путь мне преградили козлы. На ступенях лежали инструменты, хотя рабочих было не видать. Я не знал, обрушилась ли часть лестницы сама, или ей помогли другие силы.

Я вернулся и стал подниматься по парадной лестнице. Повсюду виднелись признаки ремонта, причем явно заменялись целые стены и куски пола. Множество комнат было открыто взгляду. Я заторопился – убедиться, что в их число не попали мои.

К счастью, они уцелели. Я уже собирался войти, когда из-за угла вышел высокий рыжеволосый малый и направился прямиком ко мне. Я пожал плечами. Какой-то заезжий чиновник, не иначе…

– Корвин! – крикнул он. – Как вы здесь оказались?

Он подошел ближе и пристальней вгляделся в меня. Я поступил так же.

– Полагаю, что не имею чести быть знакомым, – сказал я.

– Бросьте, Корвин. Вы застали меня врасплох. Я думал, вы там, со своим Путем и «шевроле» пятьдесят седьмого года.

Я покачал головой:

– Не уверен, что понимаю, о чем вы говорите.

Рыжеволосый сузил глаза:

– Вы, часом, не призрак Пути?

– Мерлин что-то рассказывал, когда освободил меня из Владений. Но я не уверен, что кого-либо из них встречал. – Я закатал левый рукав. – Рубаните меня. Пойдет кровь.

Он с серьезным видом разглядывал мою руку. На мгновение мне показалось, что он поймает меня на слове.

– Ладно, – сказал рыжеволосый. – Чуть-чуть. В целях безопасности.

– Я по-прежнему не знаю, с кем говорю, – сказал я. Он поклонился.

– Простите. Я – Люк из Кашфы, иногда меня называют королем Ринальдо I. Если вы тот, за кого себя выдаете, то я – ваш племянник. Ваш брат Брэнд был моим отцом.

Вглядевшись в черты молодого человека, я заметил сходство и протянул руку.

– Давайте, – сказал я.

– Вы это серьезно?

– Серьезней не бывает.

Он вытащил из-за пояса кинжал и глянул мне в глаза. Я кивнул. Он коснулся лезвием моей руки – ничего не произошло. То есть произошло, но не вполне предвиденное и отнюдь не желаемое.

Острие, казалось, вошло в мою руку на полдюйма. Оно продолжало свое движение и наконец показалось с обратной стороны. Кровь не выступила.

Люк попытался снова. Ничего.

– Черт! Не понимаю. Будь вы призраком Пути, брызнуло бы пламя. А так даже отметины не осталось.

– Можно одолжить ваш кинжал? – спросил я.

– Конечно.

Он передал мне клинок. Я внимательно на него поглядел. Потом прижал к руке и провел черту с три четверти дюйма. Выступила кровь.

– Черт побери! – сказал Люк. – Что происходит?

– Думаю, дело в чарах, которые я подцепил в Танцующих горах, когда недавно там ночевал, – отвечал я.

– Хм. – Люк задумался. – Сам я не имел такого удовольствия, но рассказы об этом месте слыхал. Не знаю, есть ли простой способ снять заклятие… Моя комната там. – Он указал в южную сторону. – Если вы согласитесь зайти, я посмотрю, что тут можно придумать. Я изучал хаосскую магию с отцом и с матерью, Джасрой.

Я пожал плечами.

– Моя комната ближе, – сказал я, – кроме того, мне несут курицу и бутылку вина. Давайте поставим диагноз там, а потом вместе перекусим.

Люк улыбнулся.

– Лучшее предложение за сегодняшний день, – сказал он. – Только позвольте мне зайти к себе за орудиями труда.

– Ладно. Я пройду с вами, чтобы знать дорогу – вдруг понадобится.

Он кивнул и повернулся. Мы направились в холл.

Перейти на страницу:

Похожие книги