Читаем Вариант единорога полностью

– В этом кроется какой-то урок, – сказал Люк. – Только провалиться мне, если я понимаю какой.

– Дело в том, что эти мечи – братья, наделенные общими волшебными свойствами. Собственно, их объединяет мощная тайна, – сказал Оберон. – Объясни ему, Корвин.

– Это опасная тайна, сэр.

– Пришло время ее раскрыть. Говори.

– Ладно, – сказал я. – В начале творения боги создали несколько колец, с помощью которых их посланцы умиротворяли Тень.

– Знаю, – отвечал Люк. – Мерлин носит спикард.

– Да, – сказал я. – Каждый имеет способность черпать из многих источников во многих Тенях. Все они различны.

– Так говорил Мерлин.

– Наши были превращены в мечи, мечами они и остались.

– Вот как? – сказал Люк. – И что дальше?

– Какой вывод вы можете сделать из того, что они способны причинить вам вред, а другое оружие – нет?

– Похоже, наша заговоренность как-то связана с ними, – предположил я.

– Верно, – подтвердил Оберон. – В предстоящей борьбе – какую бы вы сторону ни заняли – вам понадобится необычная защита от своеобразной мощи некоего Джарта.

– Джарта? – переспросил я.

– Потом, – сказал Люк, – я все расскажу.

Я кивнул.

– Только как пользоваться этой защитой? Как мы сможем вернуть себе проницаемость? – спросил я.

– Не скажу, – последовал ответ, – но кое-кто впереди вас просветит. И что бы ни случилось, да будет с вами мое благословение – хотя оно, вероятно, уже немного стоит.

Мы поклонились и поблагодарили. Когда мы снова подняли глаза, Оберон исчез.

– Здорово, – сказал я. – Вернулся меньше часа назад и уже по уши в амберской недосказанности.

Люк кивнул:

– В Хаосе и Кашфе, похоже, не лучше. Возможно, главное назначение государства – плодить неразрешимые проблемы.

Я хохотнул, и мы пошли дальше, разглядывая себя в озерцах света. Через несколько шагов в красной овальной раме слева от меня появилось знакомое лицо.

– Корвин, какая радость, – произнес голос.

– Дара!

– Похоже, я подсознательно желаю тебе зла сильнее, чем кто другой, – сказала она, – и поэтому именно мне выпало удовольствие сообщить самую неприятную новость.

– Да?

– Я вижу, как один из вас лежит пронзенный клинком другого. Какая радость!

– Я не собираюсь его убивать, – отвечал я.

– Взаимно, – поддержал Люк.

– Ах, но в этом-то вся и прелесть, – сказала она. – Один из вас должен заколоть другого, чтобы к уцелевшему вернулась утраченная материальность.

– Спасибо, но я отыщу другой способ, – возразил Люк. – Моя мать, Джасра, – могучая волшебница.

Дарин смех прокатился по коридору, словно звон разбиваемого зеркала.

– Джасра! Моя бывшая фрейлина! Все, что она знает об Искусстве, подслушано у меня. Она пусть и способная, но осталась недоучкой.

– Отец завершил ее обучение, – заявил Люк.

Дара посмотрела на Люка. Улыбка сошла с ее лица.

– Ладно. Скажу тебе честно, сын Брэнда. Я не знаю другого способа разрешить твои затруднения, кроме того, что уже назвала. А поскольку мне ты ничего плохого не сделал, то желаю тебе победы.

– Спасибо, – ответил он, – но я не собираюсь сражаться с дядей. Кто-нибудь да снимет это заклятие.

– В историю втянуты сами орудия, – сказала Дара. – Они принудят вас к бою, и они сильнее смертного чародейства.

– Спасибо за совет, – кивнул Люк. – Может, что-нибудь из этих сведений нам пригодится.

Он подмигнул Даре; она покраснела, чего я никак не ожидал, и пропала.

– Мне не нравится, куда ветер дует, – сказал я.

– Мне тоже. Что, если нам повернуть назад?

Я покачал головой:

– Коридор затягивает, и лучший совет, который я когда-либо получал, – взять от него все, что удастся.

Мы прошли футов десять. Прекраснейшие зеркала и мутные старые стекляшки отражали одно и то же.

Щербатое зеркало в желтой лаковой раме, исписанной китайскими иероглифами, заставило нас остановиться. Громовой голос моего покойного брата Эрика выкрикнул:

– Я вижу ваши судьбы! – Он раскатисто хохотнул. – И вижу поле боя, на котором они свершатся. Это будет занятно, брат. Если, умирая, услышишь смех, то знай – смеюсь я.

– Ты всегда был большой шутник, – ответил я. – Кстати, покойся в мире. Ты ведь герой, знаешь ли.

Эрик всмотрелся в мое лицо.

– Безумный брат, – сказал он, отвернулся и пропал.

– Это был Эрик, который недолгое время занимал здешний престол? – спросил Люк.

Я кивнул и добавил:

– Безумный брат.

Мы двинулись дальше.

Из стальной рамы с заржавевшими розами высунулась тонкая рука.

Я замер и повернулся, внезапно угадав, кого сейчас увижу.

– Дейрдре… – начал я.

– Корвин, – мягко отозвалась она.

– Тебе известно, что тут нам наговорили?

Она кивнула.

– Что из этого правда и что – собачья чушь? – спросил я.

– Не знаю и не думаю, что остальные знают – во всяком случае, наверняка.

– Спасибо. Буду этим утешаться. Что дальше?

– Если вы возьметесь за руки, вас легче будет перенести.

– Куда?

– Вы не можете уйти из коридора своими ногами. Вы попадете прямиком на поле боя.

– И ты хочешь нас туда перенести, солнышко?

– У меня нет выбора.

Я кивнул и взял Люка за руку.

– Что вы об этом думаете? – спросил я его.

– Думаю, надо соглашаться, – сказал он. – А когда узнаем, кто за этим стоит, разорвать негодяя на части раскаленными клещами.

Перейти на страницу:

Похожие книги