Читаем Вечер и утро полностью

— Мне было приятно услышать твои слова, но потом, сдается мне, я решила, что шутка зашла достаточно далеко.

— Так и было. Ты велела мне возвращаться в Англию, пока я не угодил в настоящие неприятности. — Эдгар встал, прикинув, должно быть, что сейчас, как и пять лет назад, рискует показаться дерзким. — Хочешь теплого эля?

— С удовольствием.

Он взял кружку у женщины по имени Лив. Прикрыл пальцы рукавом, как перчаткой, достал нож из огня и опустил лезвие в кружку. Эль зашипел и вспенился. Эдгар слегка взболтал жидкость и протянул кружку Рагне.

— Надеюсь, не слишком горячо.

Девушка поднесла кружку к губам и сделала глоток.

— Чудесно! — После большого глотка она ощутила тепло внутри.

Стало намного легче.

— Увы, мне пора, — сказал Эдгар. — Думаю, хозяин таверны хочет с тобой поговорить.

— О нет, пожалуйста, не уходи, — взмолилась Рагна. — Не бросай меня на растерзание этому странному мужчине. Вот, садись. И давай еще поговорим.

Он придвинул табурет, задумался на мгновение и произнес отстраненно:

— Наверное, тяжело начинать новую жизнь в чужой стране.

«Уж поверь, непросто», — мысленно ответила Рагна, однако ей вовсе не хотелось, чтобы ее считали букой.

— Это приключение, — бодро заявила она.

— Правда? Все ведь по-другому. В тот день в Шербуре я чувствовал себя сбитым с толку — иной язык, диковинная одежда, даже дома выглядели странно. А я провел там всего один день.

— Ты прав, это приключение и вызов, — признала она.

— Я заметил, что люди не всегда добры к чужестранцам. Когда мы жили в Куме, то навидались чужаков. Некоторым нашим соседям нравилось потешаться над ошибками франков и фламандцев.

Рагна кивнула. Невежды считают чужестранцев глупыми, не понимая, что сами окажутся ровно в том же положении, случись им попасть на чужбину.

— Должно быть, к такому нелегко привыкнуть. Восхищаюсь твоей храбростью.

Он превый среди всех англичан, которые до сих пор встретились Рагне, посочувствовал ее доле, словно неким образом узнал о выпавших ей испытаниях. Причем, сам того не ведая, расхваливал ее притворство, скрывавшее глубокое отчаяние. К собственному ужасу, Рагна расплакалась.

— Ой, прости! — Эдгар вскочил. — Что я натворил?

— Ты был добр ко мне, — сумела выговорить она. — В отличие от всех, с кем я сталкивалась после высадки на сушу в вашей стране.

Он снова смутился:

— Я не хотел тебя расстраивать.

— Ты ни в чем не виноват. — Проклинать вслух мерзкую и коварную Англию Рагна не стала: уж проще свалить все на злодея. — Днем я лишилась кое-чего ценного.

— Жаль это слышать. Что ты потеряла?

— Подарок будущему мужу, пояс с серебряной пряжкой. Я везла его в дар на свадьбу.

— Очень жаль, — повторил Эдгар.

— Его украл человек в шлеме.

— Наверное, Железная Башка. Это местный разбойник. Он пытался украсть поросенка у моей семьи, но пес вовремя залаял.

В таверну вошел лысый мужчина и направился прямиком к Рагне. Как и Дренг, он отдаленно смахивал на Уилвульфа.

— Добро пожаловать в Дренгс-Ферри, миледи, — сказал он. — Я Дегберт, настоятель монастыря и владелец этой деревни. — Повернулся к Эдгару и тихо прибавил: — Проваливай, парень.

Эдгар молча удалился.

Дегберт без приглашения уселся на табурет, который прежде занимал юноша.

— Твой жених — мой двоюродный брат, — поведал он.

— Рада познакомиться, — вежливо ответила Рагна.

— Для нас большая честь принимать тебя здесь.

— Мне очень приятно, — солгала она. Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем ей позволят лечь спать.

Она немного поболтала с Дегбертом ни о чем — беседа вышла унылой, — а затем вдруг вернулся Эдгар в сопровождении толстого мужчины в накидке священнослужителя и с сундуком в руках.

Дегберт покосился на них и раздраженно спросил:

— Что вам нужно?

— Я попросил Катберта принести некоторые драгоценности и показать их даме Рагне, — объяснил Эдгар. — Сегодня днем она потеряла кое-что ценное. Железная Башка ее ограбил. Возможно, у нас найдется чем заменить пропажу.

Дегберт помешкал. Ему явно не хотелось ни с кем делиться правом общения с высокородной гостьей. Но все же он счел возможным изящно уступить.

— Монастырь гордится мастерством Катберта, — изрек он величаво. — Надеюсь, ты найдешь что-нибудь по своему вкусу, миледи.

Рагна в этом сомневалась. Да, лучшие английские украшения были великолепны и ценились по всей Европе, но отсюда вовсе не следовало, что любые поделки англов отменны; а в этой крохотной деревушке едва ли может проживать истинный мастер своего дела. Но до чего же приятно избавиться от Дегберта!

Катберт, заметно робея, справился:

— Могу я открыть сундук, миледи? Я бы сам к тебе не подошел, конечно, однако Эдгар думает, что нам есть чем тебя заинтересовать.

— Разумеется, открывай, — откликнулась Рагна. — Давай поглядим, чем ты богат.

— Покупать не обязательно, честное слово. — Катберт расстелил на полу синюю ткань и раскрыл сундук. Там лежали некие предметы, обернутые в шерсть. Мастер принялся вытаскивать эти предметы один за другим, осторожно разворачивать их и выкладывать перед Рагной, а сам все настороженно посматривал на гостью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги