Годы незаметно сменяли друг друга, пока стражники не заметили раненого варвара у стен крепости. Только Белые доспехи успели встретить его, как он скончался от полученных ран. Хэвард лично осматривал тело погибшего.
— Видно, свои же прибили, — заключил он в своем докладе.
— И ты говоришь об этом так просто?! — взбушевалась Амелия, будто бы обвиняя Хэварда в легкомыслии. — Я думала, варвары давно истреблены нашими предками. Оказывается, я ошибалась.
— Видимо ошибалась, — пожал плечами Хэвард.
— Ты провел в походах около семи лет, — продолжала давить Амелию, — и неужто не встретил ни единого варвара? Отвечай искренне!
— Не видел. Они знают, где укрыться в своих землях. Мы атм всего лишь гости, несмотря на все мои походы, — сказал Хэвард. — И я не жду твоего доверия. Мне достаточно того, что я честен перед самим собой.
— Тогда отправляйся в лес и разыщи их селения, — приказала Амелия. — Плени двух-трех человек, остальных погуби.
— Будет исполнено, — наиграно вымолвил Хэвард, поклонился и гордой походкой вышел из тронного зала. Отряд ожидал его на крыльце. “На ближайшие два дня походы окончены, — сказал им Хэвард. — Возвращайтесь в покои”. Воины разошлись. Хэвард покинул крепость, преодолел поле и скрылся в лесной чаще. Его шаг был уверенным, будто он точно знал, куда нужно идти. Острый слух Хэварда приметил тонкий звук натягивающейся тетивы. Однако реакция подвела его. Стрела влетела прямиком в кирасу, отскочив в сторону. Хэвард осмотрел её — на броне осталась небольшая вмятина.
— Твой слух превосходен, — молвил густобородый муж, стоя за деревом, — но вот реакция оставляет желать лучшего.
— Как и твоя меткость, Светозар, — ответил Хэвард. Светозар подошел к нему. Хэвард поднял стрелу, на которой не было наконечника и подал её Светозару. Тот шагнул назад.
— Нет-нет, — усмехнулся он, потерев бороду. — Это уловка.
— Бери, — спокойно произнес Хэвард. Только Светозар коснулся древка, как Хэвард схватил его за руку и сбил с ног. Мужи увязли в снегу. Ожесточенная борьба закончилась тем, что они кубарем покатились вниз по склону. Светозар вовремя уцепился за дерево. Хэвард покатился дальше и врезался в бревенчатую стену. Кучка снега сорвалась с крыши, скрыв Хэварда. Жители селение сбежались на шум.
— И все же, — говорил Светозар, спускаясь вниз, — тебе стоит больше тренироваться.
Светозар подал Хэварду руку и сжал его в своих объятиях так сильно, что лицо Хэварда покраснело.
— Не так сильно, — выдавил он. Светозар отпустил его и похлопал по плечу.
— Я очень соскучился по тебе, брат, — произнес Светозар. — Пройдем в мою хижину.
Жители селения Вырь недоверчиво поглядывали на Хэварда, совершенно не разделяя радости Светозара. Старцы не раз напоминали своему лидеру о том, что Хэвард пускай и брат его, но он всегда будет предан своей белой госпоже. Они открыто порицали излишнюю доверчивость Светозара и предрекали Хэварду предательство братских уз. Светозар не верил. Вея, жена Светозара, радушно приняла Хэварда, расцеловав его прямо на пороге. «Обед уже стынет», — радостно воскликнула она и потянула мужей к столу. Набив животы, мужи уселись на крыльце.
— Твоя жена невероятно талантлива, — похлопав по брюху, заявил Хэвард. — А потому нет великой мудрости в том, что ты сильнее меня.
— Твое признание льстит мне, — рассмеялся Светозар. — Вот уж не думал, что ты скажешь эти слова.
— Истинные воины умеют признавать свое поражение. Ещё отец говорил об этом.
— А я всегда твердил обратное, — произнес Светозор, погрязнув в воспоминаниях.
— Да, ты был любителем поспорить с отцом, — улыбнулся Хэвард, по-дружески толкнув брата в плечо.
— Я был юн, — продолжал Светозар, — и правота отца значила для меня лишь вызов.
— Правота?
— Я обрел поражение там, где совершенно его не ожидал, — Светозар указал взглядом на пробегающих мимо детей.
— Мне жаль, дорогой брат, — с грустью вымолвил Хэвард. Он понимал, как много это значит для Светозара. Всякий муж ещё совсем мальцом начинал мечтать о прямом потомке, наследнике. Поначалу Светозар хотел исключительно мальчика, но после череды неудач, он не расстроился, если бы родилась девочка. Но Боги не одарили его первенцем.
— А как у вас с Амелия?
— Пару дней назад стража крепости заметила одного из вас, — говорил Хэвард. — Допросить его не успели, он погиб от полученных ран.
— Продолжай.
— Амелия приказала мне отправиться в лес на поиски ваших селений. А дальше ты и сам можешь догадаться.
— Я знал, что этот день наступит, — Светозар поник. — Видно, нам придется уйти вглубь западных земель.
— Пока что у вас нет нужды покидать селение. Если Амелия вознамериться послать армию в поход, то я незамедлительно предупрежу тебя.
— И останешься со мной? — спросил преисполненный надеждой Светозар. — Или уйдешь к ней?
— У меня нет ответа на этот вопрос. Извини.
— Ладно, не будем об этом, — махнул рукой Светозар. — Скажи мне лучше, когда я увижу своего первого племянника?
— Я не готов к отцовству, — лгал Хэвард. — Да и не вижу я себя в этой роли.