— Поймите, госпожа
Кляйн, однако, не выказывал ни малейших признаков печали.
Обед подошел к концу. Большинство посетителей уже ушли, но Дэвид, Гай и Кляйн, казалось, готовы были сидеть тут весь день. Через некоторое время Кляйн перешел к рассказам о своем пребывании в тюрьме. По его словам, это было просто уморительно смешно.
— Невероятно интересный опыт, — говорит он. — Просто
Кляйн описывал покрытые слизью стены, залитые грязью полы, изнасилованных мальчиков, которые торговали собой за несколько леев, и всё новые преступления, которые порождало это скопление гнева, ненависти и похоти.
— Какой ужас, — сказала Гарриет.
— Но так интересно! — со смехом запротестовал Кляйн и рассказал, что официально его так и не выпустили, и ему пришлось совершить согласованный побег. — Когда мне сказали, что я могу бежать, мне практически не хотелось уходить, так увлекательно это всё было. Мне почти что хотелось остаться, чтобы узнать, чем закончились эти скандалы, вражда и заговоры. Я оставил за собой целый мир.
Наконец появился официант и всучил им счет. Пришлось уходить, и Гай позвал Кляйна и Дэвида выпить чаю у них дома, но они отправлялись в «Минерву», чтобы побеседовать наедине. Дэвид согласился заглянуть позже, и Гарриет с некоторым облегчением увела Гая домой.
Когда они вернулись в квартиру, он вручил ей запечатанный конверт с надписью: «Совершенно секретно».
— Это нам выдал Шеппи, — сказал Гай. — Велел хранить под замком. Я боюсь потерять свой — убери его, пожалуйста, в надежное место.
У большинства ящиков здесь были замки, но ключей к ним не имелось. Гарриет убрала конверт в ящичек письменного стола.
— Здесь он будет в безопасности. Мы же единственные, кто здесь живет.
15
После чая явился Кларенс со своего обеда с польскими офицерами. Он вошел в комнату пошатываясь и, не удержавшись на ногах, рухнул на стул. Впустившая его Деспина ушла посмеиваясь.
— Я хочу напиться, — сообщил Кларенс.
— Вы уже напились, — заметила Гарриет.
Он вяло повел рукой.
— Велите Деспине купить побольше пива.
— Хорошо. Где деньги?
— Вы всё портите, — проворчал Кларенс и закрыл глаза.
Тут Деспина нашла повод, чтобы снова заглянуть в комнату.
— Эй, Деспина, сходите за пивом! — крикнул Кларенс и сунул ей сотню леев.
— На сто леев не напьешься, — сказала Гарриет.
— Я не хочу напиться. Я уже. Мне просто не хочется трезветь.
— Перестаньте спорить, — вмешался Гай, который до того сидел и читал. Он вручил Деспине пятьсот леев и послал ее за пивом. Пока ее не было, пришел Дэвид; его шапка и плечи были засыпаны снегом. Раздевшись и устроившись перед камином, он заметил Кларенса, который с мрачным видом развалился на стуле, прикрыв глаза.
— Что же произошло с Кларенсом? — спросил Дэвид насмешливо.
— Он пьян, — ответила Гарриет.
— Не то чтобы совсем пьян, — прекрасный, мягкий голос Кларенса доносился словно издалека, — но стремлюсь к этому.
— А вы не хотите напиться? — спросила Гарриет Дэвида.
— Почему бы и нет.
Дэвид огляделся в поисках выпивки.
— Скоро принесут.
Деспина вернулась вместе с мальчиком, который приволок ящик пива. При виде этого зрелища Гай преисполнился энтузиазма:
— Давайте устроим вечеринку. Пригласим всех-всех-всех!
— Только не это. — Кларенс с трудом приподнялся. — Тут на всех не хватит.
Однако Гай уже звонил Инчкейпу. Тот сказал, что не хочет выходить из дома в такой снегопад. Затем Гай попытался найти Дубедата, почему-то считая, что тот сидит в «Двух розах». Пока слуга разыскивал Дубедата по всему кафе, Гай, вынужденный ждать с трубкой в руке, вновь заявил, что Дубедата надо пригласить жить с ними.
— Человека определяют обстоятельства, — сказал Гай. — Если хочешь изменить его — измени его обстоятельства.
Гарриет раздражало упорство Гая, но вместе с тем оно вызывало у нее своеобразное досадливое уважение.
— Пусть сам меняет свои обстоятельства, — сказала она. — Он теперь зарабатывает. Не лишай его инициативы.
Услышав ее тон, Кларенс и Дэвид неловко заерзали, и Гарриет ощутила новую волну досады — и на Гая, и на себя.