Ю х а н. Ну все, Берник, теперь ты знаешь, что я намерен делать, подумай об этом. Прощай! Кланяйся Бетти, хотя она встретила меня не по-сестрински. Но Марту я хочу повидать. Она должна сказать Дине… она должна обещать мне…
Б е р н и к
Л о н а. Карстен, сам видишь – у меня нет больше власти над ним.
Б е р н и к
А у н е. Прошу простить. Удобно ли господину консулу сейчас?..
Б е р н и к
А у н е. Попросить позволения задать консулу вопрос.
Б е р н и к. Ладно, давайте быстро. О чем вы хотели спросить?
А у н е. Я хотел спросить: это ваше последнее слово – и неизменное, – что меня уволят, если «Индиан гёрл» не уйдет в море завтра?
Б е р н и к. Что еще опять? Судно будет готово завтра.
А у н е. Ну да, будет… А если нет, меня рассчитают?
Б е р н и к. К чему эти пустые вопросы?
А у н е. Я хочу знать наверняка. Скажите, господин консул, меня уволят?
Б е р н и к. Обычно я держу свое слово или нет?
А у н е. Значит, я лишился бы завтра своего положения дома и в ближнем кругу, потерял влияние среди рабочих, не имел больше возможности помочь самым бедным и бесправным в нашем обществе.
Б е р н и к. Ауне, этот вопрос мы с вами обсудили.
А у н е. Понятно. Пусть тогда «Индиан гёрл» выходит завтра в море.
Б е р н и к. Послушайте. Я не могу лично следить за всем, не могу отвечать за все. Вы беретесь дать мне заверения, что ремонт выполнен безупречно?
А у н е. Вы дали мне мало времени, господин консул.
Б е р н и к. Но работы выполнены сносно, говорите вы?
А у н е. Сейчас середина лета и хорошая погода.
Б е р н и к. Вы хотите мне еще что-то сказать?
А у н е. Что еще я могу сказать, господин консул?
Б е р н и к. Значит, «Индиан гёрл» мы отправляем.
А у н е. Завтра?
Б е р н и к. Да.
А у н е. Ладно.
К р а п
Б е р н и к. Хм… Вы что-то узнали?
К р а п. А в этом есть нужда? Неужто, господин консул, вы по его глазам не видите, что у этого Ауне совесть нечиста?
Б е р н и к. Скажете тоже. Разве такое увидишь? Так вы что-то разузнали?
К р а п. Нет, я опоздал, не смог. Они уже начали выводить «Индиан гёрл» из дока. Но как раз эта поспешность ясно говорит о том…
Б е р н и к. Ни о чем она не говорит. То есть судно прошло инспекцию?
К р а п. Само собой. Но…
Б е р н и к. Вот видите. И, естественно, к нам никаких претензий по ремонту?
К р а п. Господин консул. Вы сами знаете, как проводится инспекция, особенно на верфях, как наша, с репутацией надежных.
Б е р н и к. Это неважно. Важно, что к нам никаких претензий нет.
К р а п. Господин консул, неужто вы вправду не заметили, что Ауне…
Б е р н и к. Говорю вам, Ауне совершенно меня успокоил.
К р а п. А я вам говорю: я морально убежден, что…
Б е р н и к. В чем дело, господин Крап? Я вижу, вы точите зуб на Ауне. Но если вы намерены разделаться с ним, то ищите другой повод. Вы прекрасно знаете, как важно для меня – вернее, для нашей фирмы, – чтобы «Индиан гёрл» ушла в море завтра.
К р а п. Ладно, ладно. Да будет так. Только американца и видели…
В и г е л а н н. Мое почтение, господин консул. Не найдется ли у вас минутки?
Б е р н и к. К вашим услугам, господин Вигеланн.
В и г е л а н н. Хотел убедиться, что и вы тоже за отправку «Пальмы» завтра.
Б е р н и к. Да, это вопрос решенный.
В и г е л а н н. А то ко мне приходил капитан, сказал, завтра опасность шторма.
К р а п. Барометр с утра резко упал.
Б е р н и к. Вот как? Можно ожидать шторм?
В и г е л а н н. Во всяком случае, крепкий ветер, но не встречный, наоборот…
Б е р н и к. Хм… И что вы скажете?
В и г е л а н н. Скажу то же, что ответил капитану. «Пальма» в руках Провидения. К тому же ей недалеко, только пересечь Северное море. А в Британии цены фрахта сейчас очень высоки…
Б е р н и к. Да, скорее всего на задержке мы потеряем деньги.