Б е р н и к. К чему вы их помянули? Они здесь ни при чем… О, эти мелочные трусливые резоны! Если б наш генерал послал в бой солдат и они погибли, он бы потом ночами не спал. В других краях все не так. Вы бы послушали, что он рассказывает…
Р ё р л у н д. Он? Кто он? Американец?
Б е р н и к. Ну да. Вы бы послушали, что он рассказывает об Америке.
Р ё р л у н д. Он сейчас здесь? Что же вы мне не сказали… Я бы немедленно…
Б е р н и к. Пустые хлопоты. С ним у вас ничего не выйдет.
Р ё р л у н д. Это мы посмотрим. Вот и он.
Ю х а н. Хорошо, хорошо, Дина, оставим это. Но я не отступаюсь от вас. Я приеду снова, и тогда мы сговоримся.
Р ё р л у н д. Прошу простить, что вы хотели сказать этими словами? Куда вы клоните?
Ю х а н. Я хочу, чтобы эта девушка, в глазах которой вы вчера меня очернили, стала моей женой.
Р ё р л у н д. Вашей? И вы смеете думать, что…
Ю х а н. Я хочу жениться на ней.
Р ё р л у н д. Тогда извольте узнать…
Л о н а
Р ё р л у н д. Придите все, кто желает. Чем больше, тем лучше.
Б е р н и к. Что вы задумали?
Г о с п о ж а Б е р н и к. Господин учитель, при всем желании я не в силах…
Р ё р л у н д. Я сам помешаю ему, сударыня. Дина, вы ведете себя неразумно. Но я не могу порицать вас строго. Вы слишком долго не имели моральной опоры. Я корю себя, что не стал вам такой опорой.
Д и н а. Не говорите теперь ничего!
Г о с п о ж а Б е р н и к. В чем дело?
Р ё р л у н д. Вот как раз сейчас я и должен сказать, хотя ваше, Дина, поведение вчера и сегодня усложнило мою задачу многократно. Но имея в виду ваше спасение, придется пожертвовать прочими резонами. Вы помните, я дал вам слово. Вы помните, что пообещали ответить мне, когда я сочту, что время пришло. Сейчас я не вижу возможности раздумывать дальше, поэтому…
Г о с п о ж а Б е р н и к. Что вы говорите!
Б е р н и к. Дина!
Ю х а н. Вам? Она?..
М а р т а. Дина, нет!
Л о н а. Ложь!
Ю х а н. Дина, этот человек говорит правду?
Д и н а
Р ё р л у н д. Тем самым, надо полагать, чары прельстителя развеяны. Этот шаг, на который я решился ради блага Дины, уже можно сделать достоянием нашего общества. Я пребываю в твердой надежде, что никаких кривотолков мое решение не породит. А теперь, дамы, я думаю, нам лучше проводить ее в другую комнату, дабы ее мысли вновь пришли в мирное равновесие.
Г о с п о ж а Б е р н и к. Да. Идем, Дина. Какое счастье для тебя!
М а р т а. Прощай, Юхан!
Т ё н н е с е н
Л о н а
Б е р н и к. Юхан, теперь ты не плывешь на «Индиан гёрл»?
Ю х а н. Теперь точно плыву!
Б е р н и к. Но ты, значит, не вернешься?
Ю х а н. Вернусь.
Б е р н и к. После всего этого? Для чего ты хочешь вернуться?
Ю х а н. Чтобы отомстить вам всем. Раздавить стольких из вас, скольких сумею.
В и г е л а н н. Ну вот, господин консул, бумаги в порядке.
Б е р н и к. Хорошо…
К р а п
Б е р н и к. Отплывает.
У л а ф. Дядя! Дядя Хилмар!
Т ё н н е с е н. Уф, это ты? А почему ты не наверху? Ты же под домашним арестом.
У л а ф
Т ё н н е с е н. Да знаю я, что тебя сегодня выдрали.
У л а ф
Т ё н н е с е н. А тебе что за печаль? Ступай наверх.