Читаем Весенняя пора полностью

А вот какая-то собачонка укусила человека. Узнав об этом, десятник города возмутился. Люди говорят, что собачонка принадлежит каким-то беднякам, просто дворняга. И десятник города приказывает пристрелить тварь. Но батрак генерала заявляет, что это господская собака, и десятник города мгновенно обрушивает свой гнев на пострадавшего. Правда ему не нужна, лишь бы угодить господам.

Этот рассказ, где высмеиваются зло, неправда, несправедливость, написал милый, тихий русский человек в очках без оправы. Вот бы написал он рассказ про Сыгаевых! О том, как старый князь отнял Дулгалах и оставил Егордана с семьей без земли, и о том, как Вася Сыгаев обидел Никиту, а виноватым оказался он же, Никита…

Уже поздно вечером кто-то завозился за дверью, шурша промерзшей кожаной обивкой.

— А, пришла, бедняжка!

С этими словами хозяин быстро поднимается и отворяет дверь.

Вместе с морозным туманом в избу врывается большая собака. Старик садится на стул и похлопывает руками по коленям. Собака быстренько обнюхивает все углы, потом подскакивает к старику и кладет передние лапы ему на колени. Старик крепко обнимает собаку за шею и звучно целует ее в морду. Затем собака медленно подходит к хозяйке и тоже норовит положить голову ей на колени, но делает это как-то несмело, выразительно заглядывая при этом в глаза, будто спрашивая: «Можно?»

Майыс резко отстраняет животное. Тогда собака поочередно приветствует всех домашних — в кого ткнется мордой, кому просто руку лизнет.

За исключением хозяйки, все любят эту большую черную собаку с узкой белой полоской от затылка до носа и белым пятном на шее. Кончик хвоста у нее тоже белый. Собаку зовут Мойтурук, что значит «ошейник».

Покормив собаку из деревянной тарелки, старик поднимает одной рукой ее морду и, поглаживая другой по голове, заводит беседу. Мойтурук виляет хвостом и внимательно склоняет набок голову.

— Ну, где была сегодня? — спрашивает старик, глядя на собаку, и, как бы получив ответ, продолжает: — Зря ты, друг, бегаешь по Воробьиному ручью! Заяц в эту пору живет в болотных зарослях. Лучше бы тебе просто не бегать по тайге. Сейчас, когда и деревья и травы инеем оделись, ты волосок самострела не увидишь. Нет, не увидишь, дружок, не хвастай! Пора тебе бросить шляться, — и годы уж не те, ведь глаза-то слабее становятся! Разве не постарели мы с тобой? Нет? Ну, если так, то бегай, только будь осторожней. И смотри, чтобы мне за тебя стыдиться не пришлось. Помни: если заяц убит чужим самострелом, трогать нельзя, никак нельзя… Да ты не обижайся, это я так только, к примеру говорю…

— Мойтурук никогда чужого не тронет, — говорит Егордан. — Недавно мой самострел зайца подстрелил. А по следам видно, что Мойтурук там была. Так что же ты думаешь? Только понюхала и прошла дальше. Я же об этом рассказывал, кажется.

— Правда, и то было! — старик радуется, что похвалили собаку.

Наговорившись вдоволь, он на прощание опять звонко целует свою любимицу, и она отправляется спать за печку.

Все домашние тоже укладываются.

Только одна Майыс остается сидеть у камелька.

В избе наступает тишина, лишь в хотоне посапывают и глубоко вздыхают коровы да старик хозяин, засыпая, изредка что-то бормочет, а то и поет во сне неожиданно громким голосом. Гаснущий камелек мигает синим пламенем.

У меркнущего огня, в полутьме, сидит Майыс. Она вымыла свои длинные, мягкие волосы и теперь сушит их у камелька, встряхивает, медленно и любовно расчесывает и, наконец, заботливо заплетает. А потом то положит на ладонь кончик косы, то плавно проведет по ней рукой, сверху донизу. Ее волнистые русые косы — это все, что ей любо и дорого в этом мире.

Да, это единственное, что может пробудить в ней искренность чувства, теплоту улыбки. От недавней юности, от бурной, нераздумчивой, короткой любви, от тайных девичьих надежд остались у Майыс только вот эти прекрасные волосы, на которых не отразились страшные перемены в ее жизни. Все пошло прахом в тот роковой вечер, когда ей сообщили: «Был старец Василий и просил тебя».

И как ей после этого не холить и не нежить свои косы! С кем же ей еще поговорить, кому высказать свою душу! Уж не восьмидесятилетнему ли старику мужу!.. А проснешься в иные ночи, Майыс сидит у гаснущего камелька, уткнувшись в какую-то изорванную книжку.

На дворе перед избой стоит амбар. Передняя часть его покосилась, присела, будто все строение собирается вспрыгнуть на избу. В амбаре висят дорогие пыжиковые дохи, суконные шубы, вышитые корольками камусы. Никто их никогда не надевает. Там хранятся еще богатые седла с серебряными узорами, с чепраками из черного бархата, дорогие сбруи и уздечки. И ими никогда не пользуются. На полках амбара стоят дорогие самовары и серебряные иконы. Их тоже никогда никто не трогает. Кованные железом большие сундуки хранят в своих утробах золото, пушнину и деньги. Но и сундуки эти никогда не открываются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Пятьдесят лет советского романа»

Проданные годы [Роман в новеллах]
Проданные годы [Роман в новеллах]

«Я хорошо еще с детства знал героев романа "Проданные годы". Однако, приступая к его написанию, я понял: мне надо увидеть их снова, увидеть реальных, живых, во плоти и крови. Увидеть, какими они стали теперь, пройдя долгий жизненный путь со своим народом.В отдаленном районе республики разыскал я своего Ализаса, который в "Проданных годах" сошел с ума от кулацких побоев. Не физическая боль сломила тогда его — что значит физическая боль для пастушка, детство которого было столь безрадостным! Ализас лишился рассудка из-за того, что оскорбили его человеческое достоинство, унизили его в глазах людей и прежде всего в глазах любимой девушки Аквнли. И вот я его увидел. Крепкая крестьянская натура взяла свое, он здоров теперь, нынешняя жизнь вернула ему человеческое достоинство, веру в себя. Работает Ализас в колхозе, считается лучшим столяром, это один из самых уважаемых людей в округе. Нашел я и Аквилю, тоже в колхозе, только в другом районе республики. Все ее дети получили высшее образование, стали врачами, инженерами, агрономами. В день ее рождения они собираются в родном доме и низко склоняют голову перед ней, некогда забитой батрачкой, пасшей кулацкий скот. В другом районе нашел я Стяпукаса, работает он бригадиром и поет совсем не ту песню, что певал в годы моего детства. Отыскал я и батрака Пятраса, несшего свет революции в темную литовскую деревню. Теперь он председатель одного из лучших колхозов республики. Герой Социалистического Труда… Обнялись мы с ним, расцеловались, вспомнили детство, смахнули слезу. И тут я внезапно понял: можно приниматься за роман. Уже можно. Теперь получится».Ю. Балтушис

Юозас Каролевич Балтушис

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги