Читаем Ветер песков полностью

Звездой вечера был, разумеется, Марио. Всем хотелось расспросить его о драконе. Дийне показалось, что он немного повеселел. В колледже она сразу отвела его к Мойзесу, в кабинет ректора, где он просидел два часа и вышел с просветлевшим от надежды лицом. Теперь Марио купался во всеобщем внимании и рассказывал о Рохо с такой небрежностью, будто тот был домашним котом.

– Вы действительно на нем летали? – завороженно спросила Транкилья, не сводя с него глаз. – И как оно?

– Не очень удобно. На гидроплане мне больше понравилось! – ответил Марио под общий смех.

Дийна взяла себе на буфете картофельные дольки, салат и присела рядом с подругой.

– Будь добра, передай мне масло, – попросила она.

– Что?

Дийне пришлось повторить свою просьбу. В ответ она получила соусник и бессмысленную улыбку. А Транкилья опять отвернулась к Марио с очередным вопросом.

«Все ясно. Кажется, Транкилья тоже попала под его обаяние. Ну, Марио!»

Кто-то завел музыку, Мартин по ошибке принес с кухни миску немытой картошки вместо папайи. Что интересно, он даже не заметил своей ошибки. Винченцо, споткнувшись, чуть не вылил кувшин с лимонадом на головы всем собравшимся. Вечер явно удался и становился все оживленнее. Только один человек не принимал участия во всеобщем веселье – Альваро. Он удобно устроился в углу и торчал там, как айсберг, окруженный сушей. Его взгляд постоянно следил за Дейзи.

Дийне очень хотелось переброситься с ним парой слов, но девушку вечно кто-нибудь отвлекал, а еще на ней цепко висел Баррига, успевший соскучиться за полтора месяца. Вот кто сегодня был совершенно счастлив! Стоило ей переступить порог флигеля, и Баррига от радости впал в экстаз, как стая чаек при виде баркаса с рыбой. В его понимании мир наконец-то полностью пришел в норму. На целый вечер он прочно пришвартовал свою корму к ее креслу, не отпускал хозяйку от себя ни на шаг, клубился вокруг ее ног и довольно урчал. Чтобы лишний раз не расшатывать его нервную систему, Дийне пришлось весю вечеринку просидеть на одном месте.

Сидя в кресле, она чувствовала обволакивающее тепло от камина. Эта гостиная, о которой она так часто вспоминала в Олвере, являлась для девушки воплощением уюта. Каждый уголок был с любовью отделан Саиной. Дийна отметила, что здесь все осталось по-прежнему, только на окнах появились темные рулонные шторы.

– Это для светомаскировки, – пояснила Саина, поймав ее взгляд. – Распоряжение городского комитета.

Разговор сам собой перешел к последним событиям и той роли, которую сеньор Агудо отвел «Крыльям Керро» в деле защиты острова.

– «Утюги» полицейских, понимаешь ли, слишком тяжелые, чтобы барражировать вдалеке от острова, – разглагольствовал Винченцо с видом опытного воздушного волка. – Зато мы, воланте, можем выследить «фениксов» еще на подлете и вовремя подать сигнал сторожевым постам.

Легкие лодки воланте, вооруженные сигнальными ракетами, были теперь своеобразной живой границей Архипелага.

– Вовремя вы вернулись, – сказал Орландо, глядя на де Мельгара. – Без вас нам тяжко пришлось. Еще двое воланте в моей команде – это серьезное пополнение!

«В моей команде?!» – Дийна чуть не подавилась компотом. Ее порадовало, что Альваро проявил завидное самообладание: улыбнулся краешком губ и перевел разговор на другую тему. На секунду она испугалась, что они с Орландо сейчас превратятся в двух котов, защищающих свою территорию. У Альваро в дорожной сумке наверняка лежал приказ сеньора Агудо, подтверждающий его командирство, так что Орландо придется подвинуться, но все равно это неприятно. Орландо Ортис вообще был каким-то взвинченным, это сразу бросалось в глаза.

«Неужели это все из-за Дейзи?»

В этот момент Дейзи как раз тащила упирающегося Винченцо на середину комнаты, чтобы потанцевать. При их встрече Дийне действительно показалось, что в ее глазах мелькнуло что-то колючее, чуждое, будто кто-то недобрый выглянул на мгновение из знакомых черт. Но сейчас в ней не было абсолютно ничего пугающего. Никакого сходства с тем ужасным стариком, который чуть не прикончил их в Башне. Тряхнув головой, Дийна отбросила тревожные сомнения: Дейзи – и магия ардиеро? Чушь. Альваро зря беспокоится. У них и так хватает поводов для волнений, с этими «фениксами», драконами и со всем прочим!

Даже перед собой ей не хотелось признаваться, что ее мысли были вызваны не только сочувствием к Дейзи, но и горячим желанием остаться на Керро. При малейшем подозрении Альваро живо упакует ее, как посылку, и отошлет на Сильбандо с первой же почтой. Дийна не сомневалась, что у него хватит власти такое устроить. В Эрвидеросе он, можно сказать, открылся ей с новой стороны. Наверное, даже сеньор Агудо к нему прислушается.

«Между прочим, еще неизвестно, кто для меня опаснее: Дезире или дон Франциско!»

Тем временем Винченцо, которому удалось-таки отбиться от танцев, выложил на столе мозаику из оливок, показывая де Мельгару, где расположены сторожевые посты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воланте

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика