Звездой вечера был, разумеется, Марио. Всем хотелось расспросить его о драконе. Дийне показалось, что он немного повеселел. В колледже она сразу отвела его к Мойзесу, в кабинет ректора, где он просидел два часа и вышел с просветлевшим от надежды лицом. Теперь Марио купался во всеобщем внимании и рассказывал о Рохо с такой небрежностью, будто тот был домашним котом.
– Вы действительно на нем летали? – завороженно спросила Транкилья, не сводя с него глаз. – И как оно?
– Не очень удобно. На гидроплане мне больше понравилось! – ответил Марио под общий смех.
Дийна взяла себе на буфете картофельные дольки, салат и присела рядом с подругой.
– Будь добра, передай мне масло, – попросила она.
– Что?
Дийне пришлось повторить свою просьбу. В ответ она получила соусник и бессмысленную улыбку. А Транкилья опять отвернулась к Марио с очередным вопросом.
«Все ясно. Кажется, Транкилья тоже попала под его обаяние. Ну, Марио!»
Кто-то завел музыку, Мартин по ошибке принес с кухни миску немытой картошки вместо папайи. Что интересно, он даже не заметил своей ошибки. Винченцо, споткнувшись, чуть не вылил кувшин с лимонадом на головы всем собравшимся. Вечер явно удался и становился все оживленнее. Только один человек не принимал участия во всеобщем веселье – Альваро. Он удобно устроился в углу и торчал там, как айсберг, окруженный сушей. Его взгляд постоянно следил за Дейзи.
Дийне очень хотелось переброситься с ним парой слов, но девушку вечно кто-нибудь отвлекал, а еще на ней цепко висел Баррига, успевший соскучиться за полтора месяца. Вот кто сегодня был совершенно счастлив! Стоило ей переступить порог флигеля, и Баррига от радости впал в экстаз, как стая чаек при виде баркаса с рыбой. В его понимании мир наконец-то полностью пришел в норму. На целый вечер он прочно пришвартовал свою корму к ее креслу, не отпускал хозяйку от себя ни на шаг, клубился вокруг ее ног и довольно урчал. Чтобы лишний раз не расшатывать его нервную систему, Дийне пришлось весю вечеринку просидеть на одном месте.
Сидя в кресле, она чувствовала обволакивающее тепло от камина. Эта гостиная, о которой она так часто вспоминала в Олвере, являлась для девушки воплощением уюта. Каждый уголок был с любовью отделан Саиной. Дийна отметила, что здесь все осталось по-прежнему, только на окнах появились темные рулонные шторы.
– Это для светомаскировки, – пояснила Саина, поймав ее взгляд. – Распоряжение городского комитета.
Разговор сам собой перешел к последним событиям и той роли, которую сеньор Агудо отвел «Крыльям Керро» в деле защиты острова.
– «Утюги» полицейских, понимаешь ли, слишком тяжелые, чтобы барражировать вдалеке от острова, – разглагольствовал Винченцо с видом опытного воздушного волка. – Зато мы, воланте, можем выследить «фениксов» еще на подлете и вовремя подать сигнал сторожевым постам.
Легкие лодки воланте, вооруженные сигнальными ракетами, были теперь своеобразной живой границей Архипелага.
– Вовремя вы вернулись, – сказал Орландо, глядя на де Мельгара. – Без вас нам тяжко пришлось. Еще двое воланте в моей команде – это серьезное пополнение!
«В
«Неужели это все из-за Дейзи?»
В этот момент Дейзи как раз тащила упирающегося Винченцо на середину комнаты, чтобы потанцевать. При их встрече Дийне действительно показалось, что в ее глазах мелькнуло что-то колючее, чуждое, будто кто-то недобрый выглянул на мгновение из знакомых черт. Но сейчас в ней не было абсолютно ничего пугающего. Никакого сходства с тем ужасным стариком, который чуть не прикончил их в Башне. Тряхнув головой, Дийна отбросила тревожные сомнения: Дейзи – и магия ардиеро? Чушь. Альваро зря беспокоится. У них и так хватает поводов для волнений, с этими «фениксами», драконами и со всем прочим!
Даже перед собой ей не хотелось признаваться, что ее мысли были вызваны не только сочувствием к Дейзи, но и горячим желанием остаться на Керро. При малейшем подозрении Альваро живо упакует ее, как посылку, и отошлет на Сильбандо с первой же почтой. Дийна не сомневалась, что у него хватит власти такое устроить. В Эрвидеросе он, можно сказать, открылся ей с новой стороны. Наверное, даже сеньор Агудо к нему прислушается.
«Между прочим, еще неизвестно, кто для меня опаснее: Дезире или дон Франциско!»
Тем временем Винченцо, которому удалось-таки отбиться от танцев, выложил на столе мозаику из оливок, показывая де Мельгару, где расположены сторожевые посты.