Читаем Вирус наёмника (огрызок) полностью

— Отведи Аннет к Шерри, пока ещё есть время! Я задержу Биркина! Если не вернусь через десять минут — уходите без меня!

Развернувшись, ударяю рукой по кнопке управления, что был рядом с мостом. По всей длине моста заработали лампы, а сам мост, вместе со мной и Уильямом начал опускаться. Чёрт, страшно, чтоб вас!

— Офицер! — позвала меня Аннет, на что я обернулся. — Не дайте ему выбраться отсюда! Не только из-за опасности, но и потому что никто не должен получить образец вируса из его тела! И остерегайтесь девушки в красном — она не та, за кого себя выдаёт!

— Я догадывался, но спасибо за предупреждение. А теперь идите!

Когда мост опустился, перила словно сложились, давая мне возможность двигаться в любом направлении.

— Интересно получается, правда, Уильям? — с усмешкой говорю, похрустев шеей. Странно, но сейчас страх начал отступать. — Теперь мы с тобой остались вдвоём, в круглой комнате, похожей на арену.

Прыгнув в сторону, уворачиваясь от когтей, я встал на ноги, перезарядив винтовку.

— Ну давай, устроим здесь гладиаторские бои! Посмотрим, кто из нас достоин выйти отсюда живым!

* * *

После нашей последней встречи, Уильям явно стал ловчее и злее. Уворачиваться от его атак стало сложнее, к тому же, благодаря высоким потолкам, он научился прыгать, что уже несколько раз и проделал, пытаясь обрушиться на меня всем своим весом.

Появились новые атаки, когда он начинает бежать прямо на меня, размахивая всеми четырьмя руками. В такую мясорубку я попадать не хотел, поэтому пришлось бегать как сумасшедшему, подлавливая Уильяма чтобы он врезался в стены. Один из таких моментов случился возле устройства, похожий на генератор, по которому я тут же выстрелил. Устройство заискрилось, и мощный разряд электричества ударил по монстру, заставив того завыть от боли. На второй заход, устройство уже взорвалось, опалив плоть монстра.

После двух таких электрических ударов, Биркин явно разозлился. Как я это понял? Ну, он оторвал от стены приличный такой кусок, метров трёх в высоту, который тот обрушил на то место, где я стоял. И хоть отпрыгнуть я успел, воздушная волна, которая образовалась от удара, отбросила меня в сторону.

Вытерев лицо от попавшей пыли, едва успеваю заметить, как на меня сверху падает монстр-Биркин, выпустив вниз когти. Откатываясь в бок, успеваю уйти от удара, но вспышка боли показала, что уйти успел не полностью. На груди красовались четыре длинные царапины от когтей, которые слабо кровоточили.

Пули в винтовке уже кончились, сменить обойму не получалось, поэтому бросив её на пол, взял в руки гранатомёт, стреляя в глаз на его спине. Выстрел не попал в цель, но нанёс ему явные повреждения. Поднимаясь на ноги, отвязываю от руки арматуру, и подбежал к монстру. Тот уже вытащил две левые руки, взмахивая ими в мою сторону.

Увернувшись, запрыгиваю ему на спину, и вонзаю своё оружие в этот чёртов глаз. Из глаза сразу же начал бить фонтан какой-то непонятной мутной жидкости, которая даже на запах была ужасной. Уильям, вырывая руки из пола, начал вертеться в разные стороны, пытаясь сбросить меня со спины, но я упорно вгонял арматуру всё глубже в глаз. Вонзив её наполовину, резко покрутил в сторону, и вырываю из тела, тут же отлетая назад, не удержавшись на спине. Развернувшись ко мне, Уильям делает несколько медленных, тяжёлых шагов, прежде чем упал на пол. Тело монстра задергалось, и немного съёжилось в размере, даже когти словно стали меньше.

Пролежав на полу примерно минуту, я прошел к телу, и ещё несколько раз ударил арматурой в голову, судя по хрусту, сломав череп. Но он не двигался.

Отдышавшись, я осмотрелся. Недалеко лежал пистолет, оброненный Аннет, который и подобрал, убрав в сумку. Вдруг пригодится. Но прежде, чем возвращаться назад, я решил пойти дальше, осмотреть ту комнату, которую помешал проверить Уильям. Мост не работал, но были лестницы, которые явно сделали на подобный случай.

Комната была мне знакомой. Именно здесь, по записи, и был ранен Биркин, прежде чем начал мутировать. Кровь на полу у стены до сих пор осталась, и было её довольно много. Рядом с ней лежала ампула с иглой, которую учёный в себя вколол. Осмотревшись внимательно, увидел на стене, прямо над тем местом, где был ранен Биркин, находилась приоткрытая дверца сейфа. Открыв дверцу, я увидел почти пустой сейф, с почти пустыми боксами для хранения пробирок. Почему почти? Ну, в одном из боксов я нашел пробирку, которую видно не успели забрать второпях.

— G-вирус, — прочитал я наклейку, вертя пробирку между пальцев.

Вздохнув, положил пробирку в сумку. А теперь, надо идти назад. Нужно проверить, как там Шерри.

Возвращался я чуть хромая от усталости, да и ноги слегка болели, после такой пробежки. По пути подобрал винтовку, перезарядив её. С учётом найденного и потраченного, у меня осталось четыре обоймы. Думаю, должно хватить, чтобы выбраться отсюда.

Выйдя в центр, где находился лифт, я услышал лёгкое копошение, а потом заметил знакомую фигуру, в красной рубашке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы