XVIII Письмо Тариэля к индийскому царю и возвращение с победой
463
Слал письмо царю: «Владыка, ваш да будет счастлив рок!«Мне хатайцы изменили, я беду на них навлек.«Весть правдивую об этом вам прислать не мог я в срок.«Хан — мой пленник, и с добычей буду я у ваших ног».
464
«Покорил я Хатаэти, где источник всяких зол.«Все добро собрал, а в ханстве уничтожил произвол.«Мало было мне верблюдов и навьючен каждый вол.«Как хотел, я стал владельцем городов страны и сел.
465
«А владыку Хатаэти я забрал с собой в полон.«Царь индийский мчал навстречу, чувством нежным упоен.«Передать тебе не в силах слов похвальных перезвон'«Развязав мою повязку, повязал вновь мягко он.
466
«Из шатров прекрасных лагерь он разбил на майдане,«Для бесед и лицезренья приготовив все заране.«В этот день надим назначен, мы расселись в сепехане,«Посадил меня он рядом и ласкал, спросив о ране.
467
«Коротали ночь, пируя, были веселы, довольны.«На рассвете едем в город, сняли стан шатров привольный.«Повелел владыка: «Войска пусть сюда стекутся волны.«Где хатаец и отряды, что теперь нам подневольны?»
468
«Хан Рамаз увидел, пленный, отблеск царского лица.«Ласков царь к нему, как будто в колыбели зрит птенца,«Чтил изменника, злодея, точно он оплот венца, —«В этом витязя повадка, добродетель храбреца.
469
«Парсадан хатайцев хана угощает, ласков взор,«Долго он вести изволил с ним соцветный разговор.«Царь меня спросил наутро, предрешая приговор:«Можешь ты простить хатайцу, что врагом был до сих пор?»
470
«Я сказал: «Коль бог прощает, не считаясь с прегрешеньем,«Вы бессильному простите вашим царственным решеньем».«Повелел Рамазу: «Знай ты, отпущу тебя с прощеньем,«Не гневи же наше сердце вновь коварным возмущеньем».
471
«Выкуп в сто раз сто драхканов утвержден царя приказом,«Всё хатайскими деньгами, тканью ценною, атласом.«Пышно всех одел владыка хасов с ханом их Рамазом.«И, помиловав, злодейство отдарил добра алмазом.