«Благодарствовал хатаец, низко голову клоня:«За измену бог очистит покаянием меня.«Пред тобой коль грешен буду, то не дай мне жить и дня».«Уезжают вместе с ханом все: и войско и родня.
473
«Чуть заря, ко мне примчался от владыки вестовой:«Срок трехмесячный промчался, как расстались мы с тобой,«Я не ел за это время дичи, скошенной стрелой.«Если в силах, едем в поле, хоть и нужен нам покой».
474
«Я отправился к дарбазу, массу видел там аваз,«Соколами, ястребами окружен был весь дарбаз.«Царь сидел, уже готовый, ликом — солнце без прикрас.«Рад, — он молвит, — что увидел блеск твоих прекрасных глаз».
475
«Царь сказал царице тихо, чтоб не стало мне известно:«Побывав на поле брани, Тариэль еще прелестней,«Озарит друзьям он души, если даже беспросветны.«Все, о чем скажу, исполни, — оговорки неуместны.
476
«Без тебя не раз я молвил, и тебе узнать уж время:«Мы с тобой определили деве царственное бремя.«Пусть весь мир ее увидит, кто для нас, как дар эдема.«Вы меня встречайте обе, я приду, покинув стремя».
477
«Меж горами на поляне нам охотиться отрадно,«Коршун, ястреб и собаки развлекали нас изрядно.«Но, пройдя полей просторы, повернули мы обратно,«Майдан спешим покинуть, поигравши лишь двукратно.
478
«Любопытными кишели крыши, улицы, проходы,«Было мне к лицу оружье и кафтана отвороты.«Я омыл слезами розу, хоть бледна, снеся походы.«Все смотрели, замирая, позабывши про невзгоды.
479
«Покрывало, что на память оставалось мне от битвы,«Повязал себе красиво — все завистники убиты.«Соскочил с коня владыка, двери нам в дарбаз открыты,«Вздрогнув, вижу: солнцеликой засияли мне ланиты.
480
«Отблеск джубы солнце-девы отражали все дворцы,«Вкруг наперстницы стояли, как гирлянды и венцы,«И полны ее сиянья дом и улиц все концы,«Украшают лал и жемчуг розу, словно близнецы.
481
«Шел я раненый и бледный, на весу была рука,«И царица мне навстречу быстро шла издалека.«Как родного целовала, — роза щек моих мягка.«Молвит мне: «Врагу с тобою встреча будет нелегка».
482
«Бесконечно был я счастлив, что сидел с царями рядом,«Против солнца, что сжигало сердце ликом и нарядом.«В обоюдном лииезреньи говорим мы только взглядом,«Если взор свой отвращал я, жизнь моя казалась адом.
483
«Угощались, пировали как привыкло царство наше.«Где пришлось людскому глазу развлеченье видеть краше!«Вина искрились соцветно бирюзово-алой чаше.«Из дворца не отпускает царь хмельного гостя даже.
484
«Я к веселью, сидя с ними, проявил большое рвенье.«При слияньи наших взоров утихало душ горенье.«Чтобы скрыть безумье сердца, призывал долготерпенье.«Что есть слаще в этом мире, чем любимой лицезренье!
485
«Знак мутрибам. Молвят: «Тише!» и склонились все, как жниво.«Царь сказал: «Бессильно слово описать такое диво!«Зависть воинам внушил ты, сердце каждого чуть живо.«Кто тобой решил гордиться, — поступает справедливо.
486
«Хоть наш долг облечь нарядом стан твой пышно-величавый,«Оставайся в этом платье, что ты носишь, воин бравый!«Ты возьми все сто хранилищ, весь сияя в блеске славы,«Сам ты сшей себе, что хочешь, уважая наши нравы».
487
«Сто ключей мне подносили ста наполненных хранилищ,«И хвалу вознес поклоном я царю мирских судилищ.«И меня обняли оба — царь с царицей, свет светилищ.«Войску розданным подаркам не найти нигде вместилищ.
488
«Царь садится — гром веселья, вновь вино, и песни вновь,«Беспредельно угощенье, песен звук волнует кровь,«Поднялась царица, видя, что исчез ночной покров.«Радость радостью сменялась, хоть восток давно багров.
489
«Поднялись мы все, отвергнув чары нового бокала.«Я прошел в опочивальню, нет уж трезвого закала,«Не могу я, чувства пленник, погасить души запала, —«Я мечтал о той блаженно, чья краса мне в грудь запала».