971, ст. 1, закл.
– ср. греч. συμβόλαιον σύμβολον[506];Приведенный языковой материал убедительно демонстрирует, что:
1) древнерусский текст договоров является результатом перевода с греческого языка и сохранил большое количество лексических и грамматических грецизмов;
2) перевод с греческого демонстрирует хорошее качество, поскольку грубые ошибки перевода в древнерусском тексте не фиксируются, а немногие неясные и испорченные места объясняются небрежностью переписчиков;
3) язык перевода представляет собой смесь древнерусских (восточнославянских) и церковнославянских (южнославянских) форм, которая соответствует древнерусской книжной норме конца ΧΙ-XII вв. Иными словами, язык переводов практически ничем не отличается от языка основного текста ПВЛ.
Вывод: переводы сделаны на тот же самый древнерусский книжный язык, который использован в ПВЛ. О позднем времени перевода свидетельствует прежде всего хорошее знакомство русского переводчика с церковнославянским языком, соответствующее именно литературно-книжной ситуации конца XI вв. Ни в начале XI, ни тем более в X в. столь хорошее знание церковнославянского языка на Руси нигде не зафиксировано.
Requiescant in pace: памяти коллег
Эпоха пандемии, в которой все мы живем уже почти два года, самым непосредственным образом сказалась на жизни корпуса византинистов нашей страны. Потерями отмечен не только количественный состав коллег, но, главное, это отразилось на качественной характеристике ушедших от нас ученых, большинство которых составляли цвет отечественной и мировой науки. Со времени выхода в свет предыдущего выпуска «Византийских очерков» в 2016 г. мы простились с десятком ведущих специалистов.
Еще до начала пандемии скорбные вести пришли из северной столицы: в Санкт-Петербурге скончались Валентина Самойловна Шандровская (1922–2017) и Гелиан Михайлович Прохоров (1936–2017).
Ученица Н.В. Пигулевской и П.Е. Ернштедта, В.С. Шандровская в последние годы ее жизни была старейшиной российских византинистов Петербурга. Многолетняя сотрудница Государственного Эрмитажа кандидат филологических наук, известный специалист в области сфрагистики и сигиллографии, автор многих научных трудов (например, раздела «Византийские печати в собрании Эрмитажа в каталоге «Искусство Византии» (1975) или капитального каталога Н.П. Лихачева «Моливдовулы греческого Востока» (1991) и др.), она создала школу в Эрмитаже по своей редкой специальности, и ее ученики стали признанными исследователями византийских печатей. В.С. Шандровская руководила организацией многих специальных выставок и конференций, публиковала описания коллекций печатей. Совместно с А.И. Романчук издала «Введение в византийскую археологию и сфрагистику» (1995).