Читаем Вкус долины смерти полностью

Глава 6. Ночь в бегах

Уютное времяпрепровождение с Дэмианом меня сначала возбуждало, а потом расстраивало. Я давно перешла на виртуальный секс с помощью современных средств дополненной реальности. Порнография никогда еще не казалась такой привлекательной. У меня был собственный шлем виртуальной реальности, купленный по заказу. Эдриан решил, что это дорогостоящая байкерская находка. Лежишь себе и наслаждаешься. Мое тело стало настолько невозбуждающим настолько и могло быть. С годами становишься равнодушной к интрижкам, отношениям. Хочется все меньше тратить время на подобное, чтобы расходовать как можно меньше ресурсов на охоту и поимку жертвы. Дэмиан высказал мнение, что я стала «равнодушной». Он попробовал меня как легкий десерт и подавился моей скупостью на практики. Дэмиен посоветовал мне наслаждаться живыми парнями, а не мертвецами подобно ему. После этого я глухо рассмеялась и не могла остановиться, пока он прятал свое хозяйство в трусы и поспешно не одевался. Видимо, я его обидела, потому что сказала, что его дружок настолько посредственный, что мне нужен мой шлем. Слух о том, что я лесбиянка упорно стал рождаться в эти самые времена, когда я отказала троим парням из Ковена.

Я нахожу этот клочок бумаги и пару минут раздумываю, всё же я набираю номер и жду гудков. Трубку поднимает молодой мужчина, он взволнованно спрашивает, кто это.

– Мистер, детектив Освальд Хэмилтон сказал мне позвонить вам. Я Вивьен Киршнер.

Молчание уже секунду. На другой линии он, видимо, собирается с мыслями.

– Да-да, мне говорили про вас. У меня похитили невесту и требуют выкуп на сумму, которой у меня нет. Время ограничено.

Кот в мешке. Я думала, что будет что-то проще. Если честно, не люблю семейные и бытовые истории, я в них плохой игрок.

– Я заплачу много, – говорит мужчина. – Только помогите.

– Мистер, как вас зовут? Деньги здесь не главное… – полушепотом говорю я.

– Блейк Стивенсон, мэм. По телефону говорить не безопасно, могу ли я пригласить вас в кафе или в дом? Это очень конфиденциальные вещи, вы поймете специфику. Детектив почему-то вас очень сильно рекомендовал, он говорил, что вы все знаете в этом городе. Я переехал совсем недавно.

– Диктуйте вас адрес, – говорю я.

Пусть Эдриан не поймет меня неправильно, что я езжу по домам почти замужних мужчин. Я записала адрес и уже готова была выезжать.

– Что делает нас умными? Знания о добре и зле делают нас умными? – произнесла я, спускаясь по ступенькам.

Я обращалась к Эдриану, не хочу, если что плохое случиться, чтобы наши последние слова были похожи на ссору.

– Вот Док, пап, умен, у него доброе сердце и чистая душа – конечно, это метафора, ведь мы гнием изнутри, но он никогда не убивал из желания убивать, как я знаю.

Эдриан был не настроен на философский разговор, он заметил, что я переоделась в платье и накрасилась, а также завила волосы.

– Ты в таком виде в магазин? – спрашивает он, занимаясь починкой посудомоечной машины.

– Нет, я еду к Молли. Я с ней договорилась прогуляться.

Эдриан одобрительно кивает:

– Если что, то звоните мне, я вас заберу. Вы же опять не влипнете в дурацкую историю?

– Пап, это всего один раз было, – произношу я.

Эдриан залез внутрь машины, и мне пришлось ждать, чтобы он вылез, а уже потом сказать «пока».

– Ты тогда подняла на уши всю полицию. Меня шериф тогда перепугал, а оказалось, что всего-навсего ты задержала грабителя.

– Пап, пока, – промолвила я.

Он помахал мне рукой и пожелал не попадать в неприятные ситуации. Я выхожу из дома и иду к своему «Линкольну», которого заняла на время у жены Питера. Она сейчас уехала, по слухам, учится познавать сансару в Гималаях.

Я приблизительно знаю, где находится дом Блейка. Надо ехать в сторону новоиспеченных особняков, самых шикарных и дорогих. Там раньше жила администрация городка.

Я не ошиблась, у ворот меня встречает сам мистер Блейк. Особняк один из самых дорогих и шикарных, но, как я только вылезла, то поняла, что всё глубоко запущено. Сад опустел, даже садовника нет. Большой бассейн не очищают уже довольно долго. Сам Блейк выглядит типичным представителем золотой верхушки: на нем сидит прекрасный костюм, дорогие часы. У него приятная внешность, ухоженный вид. Я понимаю, как он горько ошибся при виде меня, ожидал, наверно, крупную женщину средних лет, которая разрулит все проблемы одним ударом.

– Разочарованы да? – я улыбаюсь.

– Вот так мне вас и описывал детектив Освальд, – сказал Блейк.

Он пригласил меня в гостиную, хотя дома был не такой печальный и покинутый вид, но чувство, что хозяйство запущено, не покидало меня. Он усадил меня в кожаное кресло и предложил что-нибудь выпить: чай или кофе.

– Ни то, ни другое, пожалуйста. – улыбнувшись, произнесла я.

– Тогда сразу к делу, – сказал Блейк.

Перейти на страницу:

Похожие книги