Читаем Владимир Набоков: pro et contra. Том 1 полностью

Набоков 1981: Nabokov V.Lectures on Russian Literature / Edited by Fredson Bowers. New York, 1981.

Песонен 1987: Pesonen P.Vallankumouksen henki hengen vallankumouksessa. Tutkielma Andrei Bely in romaanista Peterja sen aatetaustasta. Helsinki, 1987. (Slavica Helsingiensia, 1. 2.)

Пушкин 1969: Пушкин A. C.Собр. соч.: В 6 т. М., 1969.

Ронен 1983: Ronen О.An Approach to Mandel'stam. Jerusalem, 1983.

Смирнов 1985:

Смирнов И. П.Порождение интертекста (Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака). Wien, 1985. (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 17.)

Тамми 1981: Tammi P.Some Remarks on Flaubert and Ada // The Vladimir Nabokov Research Newsletter. 7 (1981).

Тамми 1986a: Tammi P.Invitation to a Decoding. Dostoevskij as Subtext in Nabokov's «Priglasenie na kazn» // Scando-Slavica. 32 (1986).

Тамми 19866: Tammi P.A Nosological Note on «The Eye» // The Nabokovian. 17 (1986).

Тамми 1989: Tammi P.

Three Double-Bottomed Allusions in «Pale Fire», «Ada», «Priglasenie na kazn» // The Nabokovian. 23 (1989).

Тамми 1990а: Tammi P.Seventeen Remarks on Poligeneticnost' in Nabokov's Prose // Studia Slavica Finlandensia. 7 (1990).

Тамми 19906: Tammi P.Review of Мейер 1988 // The Russian Review. 49: 2 (1990).

Тамми 1991: Tammi P.Text, Subtext, Intertext. On Applying Taranovsky's Analytic Method (with Examples from Finnish Poetry) // Semiotica. 87 (1991).

Тарановский 1976: Taranovsky K.Essays on Mandel'stam. Cambridge 1976.

Тименчик 1975:

Тименчик Р. Д.Автометаописание у Ахматовой // Russian Literature. 4: 10/11 (1975).

Тынянов 1921/1975: Тынянов Ю. Н.Достоевский и Гоголь. Letch-worth, 1975.

Чехов 1974–82: Чехов А. П. Полн.собр. соч. и писем: В 30 т. М., 1974–1982.


Нора БУКС

Двое игроков за одной доской: Вл. Набоков и Я. Кавабата {342}

Традиционный метод критики — выявление художественных влияний, — как правило, вызывал у Вл. Набокова саркастическую улыбку. На лекциях в Корнеле он шутливо объяснял литературные совпадения существованием телепатической связи между писателями [388]. Набоковское игровое толкование камуфлирует другой, безусловно, менее тривиальный прием анализа, построенный на сближении произведений, исключающих условие непосредственного интертекстуального взаимодействия. Применение его, несмотря на кажущуюся эксцентричность, позволяет обнаружить и объяснить параллелизм некоторых литературных явлений, иначе говоря, рассмотреть культурологическое движение на более глубинном уровне.

Примерами такого сопоставления я выбрала роман самого Вл. Набокова «Защита Лужина» [389]и роман японского прозаика Ясунари Кавабаты «Мастер или Турнир Го» [390]. Набоков и Кавабата — писатели одной художественной величины, одного литературного поколения (они даже родились в тот же год), но разных и, казалось бы, далеких культур. Роман «Защита Лужина» написан Набоковым в 1929 году по-русски и опубликован в Берлине в 1930-м. В английском переводе он появился лишь 35 лет спустя. Кавабата, который в Токио учился на факультете английской филологии и внимательно следил за европейской литературой, русского языка, однако, не знал и, следовательно, с «Лужиным» знаком не был. Свой роман «Турнир Го» он написал в начале 50-х.

Тема обоих произведений — игра, но не просто игра, а самая интеллектуальная, творческая ее форма, сочетающая признаки искусства и соревнования, требующая от игрока фантазии воли. Знатоки называют Го — китайской разновидностью шахмат. Их условия сходны. Два соперника ведут игру на доске, разделенной на квадраты (в Го — 361, в шахматах — 64) белыми и черными фигурами. Время партии строго регламентировано. Победа в Го заключается в захвате территории противника, в шахматах — в захвате короля. В Го так же, как в шахматах, до относительного недавнего их институирования, чемпион выбирает себе противника и вызывает его на турнир. Этика шахмат и Го отражает моральные законы древних схваток, шахматы — рыцарских турниров, Го — боев самураев. Желающий победить обязан атаковать. Отказ от атаки понимается как отсутствие храбрости у игрока, психологическая растерянность, которая неизменно ведет к проигрышу. Способность к неожиданным нападениям, воинствующий дух, готовность к риску сочетаются у сидящих за доской с выдержкой, самообладанием, огромным напряжением воли. В Го имеющий более высокое звание играет белыми фигурами. Оспаривающий титул начинает атаку, первый ход делают черные. В обоих романах главный герой, мастер Шусаи и гроссмейстер Лужин, развивает защиту.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже