Читаем Власть меча полностью

– Для тебя есть и место, и план. – Хендрик отеческим жестом положил руку на плечи Манфреда. – Твой отец доверил тебя мне. Тебе нечего бояться. Я позабочусь о твоей безопасности, прежде чем покинуть тебя.

– Когда ты уйдешь, Хендрик, я останусь один. У меня ничего не останется.

Черный человек не смог ему ответить. Он опустил руку и заговорил отрывисто:

– Пора снова в путь; нас ждет впереди долгая трудная дорога.

Они в ту ночь оставили реку и повернули обратно, на юго-запад, обходя страшные пустоши Бушменленда, держась более мягких, не лишенных воды земель, шагая теперь не так быстро, но по-прежнему избегая всех населенных мест или контактов с людьми, пока наконец, на двенадцатый день после того, как они оставили Лотара де ла Рея на роковой вершине, они не увидели в сумерках большую деревню овамбо.

Конические тростниковые хижины стояли без определенного порядка, группами по четыре или пять, и каждую окружала ограда из травяных циновок, а располагалось это все вокруг большого центрального загона для скота, огороженного забором из кольев, вбитых в землю. Древесный дым плыл светлыми голубыми клубами, смешиваясь с аммиачным запахом помета и ароматом кукурузных лепешек, что пеклись на углях. Звуки детского смеха и женские голоса звучали мелодично, словно птичье пение. Путники заметили яркие вспышки юбок из пестрого хлопка, когда со стороны источника появилась цепочка женщин, грациозно несших на головах полные до краев сосуды с водой.

Однако путники не спешили подойти к деревне. Вместо этого они укрылись за гребнем холма, высматривая чужаков или признаки чего-то необычного, малейшие намеки на опасность; Хендрик и Кляйн Бой тихо обсуждали каждое замеченное движение, каждый звук, доносившийся из деревни, пока Манфред не потерял терпение.

– Чего мы ждем, Хенни?

– Только глупый молодой сернобык бросается сломя голову в западню, – проворчал Хендрик. – Мы спустимся туда, когда будем уверены, что опасности нет.

В середине дня маленький черный мальчишка погнал вверх по склону стадо коз. Он был совершенно голым, лишь на его шее висела рогатка; Хендрик тихо свистнул.

Ребенок вздрогнул и с испугом уставился на их укрытие. Потом, когда Хендрик свистнул снова, он осторожно направился в их сторону. И вдруг расплылся в улыбке, слишком большой и белозубой для его грязного личика, и бросился к Хендрику.

Хендрик засмеялся и посадил его к себе на колени, и мальчик что-то восторженно забормотал.

– Это мой сын, – пояснил Хендрик, обращаясь к Мани, а потом стал расспрашивать малыша, внимательно слушая его ответы.

– Чужих в деревне нет, – проворчал он наконец. – Полиция приходила, искали меня, но теперь все ушли.

Неся мальчика на руках, он повел спутников вниз по склону к самому большому скоплению хижин и, нагнувшись, вошел в брешь в плетеной изгороди. Двор был голым, чисто выметенным, хижины стояли кругом, входами к центру. Во дворе занимались делами четыре женщины, одетые лишь в набедренные повязки из яркой хлопковой ткани. Они раскачивались на пятках, негромко напевая, и дробили сухую кукурузу в высоких деревянных ступах, при этом их голые груди подпрыгивали и колыхались при каждом движении длинных палок, которые они использовали как песты.

Одна из женщин взвизгнула, увидев Хендрика, и бросилась к нему. Это была древняя старуха, морщинистая и беззубая, ее голову покрывала белая шерсть. Она упала на колени и обняла мощные ноги Хендрика, что-то радостно гудя.

– Моя мать, – пояснил Хендрик и поднял ее, поставив на ноги.

Потом их окружили другие радостно болтающие женщины, но через несколько минут Хендрик угомонил их и отогнал прочь.

– Тебе повезло, Мани, – проворчал он, сверкая глазами. – Тебе будет позволено иметь только одну жену.

У входа в самую дальнюю хижину сидел единственный в краале мужчина, устроившись на низком резном табурете. Он совершенно не принимал участия в шумной суете, устроенной женщинами, и теперь Хендрик направился к нему. Мужчина был намного моложе Хендрика, с более светлой, почти медового цвета кожей. Однако его мышцы были крепкими благодаря тяжелому физическому труду, и в нем ощущалась уверенность человека, преуспевшего в своих стараниях. У него было умное, интеллигентное лицо, с египетскими чертами, как у молодого фараона. К удивлению Манфреда, он держал на колене потрепанную книгу, экземпляр «Истории Англии» Маколея.

Он приветствовал Хендрика со спокойной сдержанностью, но их взаимная привязанность была очевидна для белого мальчика, наблюдавшего за ними.

– Это мой умный младший брат. У нас один отец, но разные матери. Он говорит на африкаансе и по-английски куда лучше меня, и он читает книги. Его английское имя – Мозес.

– Я вижу тебя, Мозес, – поприветствовал молодого овамбо Манфред так, как принято у коренных жителей Африки. Он чувствовал себя неловко под пронизывающим взглядом темных глаз.

– Вижу тебя, маленький белый мальчик.

– Не называй меня мальчиком, – с жаром возразил Манфред. – Я не мальчик.

Мужчины переглянулись и улыбнулись.

– Мозес – начальник на алмазном руднике Ха’ани, – примирительным тоном вмешался Хендрик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения