Читаем Власть меча полностью

С трибуны их встретили хохотом и аплодисментами, свистом и выкриками. Такие самолеты представляли собой потрясающую новинку, способную привлечь внимание даже такого искушенного собрания, как это. Скорее всего, не более чем один из пяти зрителей вообще летал на чем-то подобном, а уж такое неожиданное и шумное прибытие команды привело всех в веселое волнение. Аплодисменты и комментарии звучали громко и бурно, когда Шаса вел свою команду к призовому столу, чтобы получить из рук генерала Смэтса серебряный кубок.

Пилот голубого самолета выбрался наружу через левую дверцу; это был коренастый лысый мужчина, и Сантэн злобно уставилась на него. Она не знала, что Джок Мёрфи имеет среди прочих своих талантов еще и умение управлять самолетом, но твердо решила, что он пожалеет об этой своей выходке. Она всегда делала все, что могла, чтобы охладить интерес Шасы к аэропланам и полетам, но это было трудно. Шаса держал на столике у кровати фотографию своего отца в летном снаряжении, а на потолке его комнаты висела маленькая модель боевого самолета SE5A; в последние годы вопросы Шасы о полетах и военных подвигах отца стали намного более настойчивыми и целеустремленными. Конечно, Сантэн следовало предостеречь его на этот счет, но ее так поглотили дела, что ей и в голову не приходило, что он может предпринять такой полет, не посоветовавшись с ней. Оглядываясь назад, Сантэн поняла, что на самом деле намеренно игнорировала такую возможность, намеренно избегала думать об этом, и теперь потрясение стало еще более неприятным.

Шаса, держа в руках серебряный кубок, закончил короткую благодарственную речь своеобразным сообщением:

– И наконец, леди и джентльмены, вы могли подумать, что это Джок Мёрфи вел «тигровый мотылек». Но нет! Он и не прикоснулся к панели управления, ведь так, Джок? – Он оглянулся на лысого инструктора, и тот согласно кивнул. – Вот так! – просиял Шаса. – Видите ли, я решил, что стану летчиком, как мой отец!

Сантэн не присоединилась к общим аплодисментам и смеху.


С такой же стремительностью, как они приехали, перевернув жизнь Вельтевредена, сотни гостей исчезли, оставив лишь истоптанную траву на поле для поло, мусор и горы пустых бутылок из-под шампанского, да еще кучи грязного постельного белья в прачечной. И еще у Сантэн осталось ощущение, что силы покинули ее. Закончился ее последний взлет, последний залп ее арсенала, и в субботу почтовый корабль, вставший у причала в Столовой бухте, доставил приглашенного, но нежеланного гостя.

– Этот тип напоминает мне гробовщика, выступающего в роли налогового инспектора, – проворчал сэр Гарри.

Он увел генерала Смэтса в оружейную комнату, которую всегда использовал как кабинет во время визитов в Вельтевреден. Они погрузились в первые обсуждения биографии и уже не появлялись до ланча.

Визитер явился к завтраку, как раз тогда, когда Сантэн и Шаса вернулись с утренней верховой прогулки, порозовевшие и умирающие от голода. Он рассматривал клейма на серебряной посуде, когда мать и сын рука об руку вошли в столовую через большую двустворчатую дверь, смеясь над какой-то остротой Шасы. Но настроение мгновенно изменилось, Сантэн прикусила губу и помрачнела, увидев гостя.

– Позвольте представить вам моего сына, Майкла Шасу Кортни. Шаса, это мистер Давенпорт из Лондона.

– Здравствуйте, сэр. Добро пожаловать в Вельтевреден.

Давенпорт посмотрел на Шасу таким же оценивающим взглядом, каким только что изучал серебро.

– Это означает «вполне довольные», – пояснил Шаса. – На датском, знаете ли, так звучит: Вельтевреден.

– Мистер Давенпорт представляет аукцион «Сотби», Шаса, – заполнила неловкую паузу Сантэн. – Он приехал, чтобы дать мне совет относительно некоторых наших картин и мебели.

– Ой, здорово! – загорелся Шаса. – Вы видели вот это, сэр? – Он показал на пейзаж маслом, висевший над буфетом. – Это мамина любимая картина. Написана в том имении, где она родилась. Морт-Ом, рядом с Аррасом.

Давенпорт поправил очки в металлической оправе и наклонился над буфетом, чтобы лучше рассмотреть пейзаж, и его объемистый живот опустился в блюдо с яичницей, а на жилете осталось жирное пятно.

– Подписано тысяча восемьсот семьдесят пятым годом, – унылым тоном произнес он. – Его лучший период.

– Этого парня звали Сислей, – с готовностью подсказал Шаса. – Альфред Сислей. Он был довольно известным художником, правда, мама?

– Chéri, я думаю, мистер Давенпорт знает, кто таков Альфред Сислей.

Но Давенпорт их не слушал.

– Мы можем получить пятьсот фунтов, – пробормотал он и достал из кармана блокнот, чтобы сделать запись.

При этом движении с его прямых волос посыпалась тончайшая пыль перхоти и осела на плечи темного костюма.

– Пятьсот? – растерянно переспросила Сантэн. – Я заплатила за нее гораздо больше.

Она налила себе кофе и ушла с ним в начало стола; Сантэн никогда не признавала обильных английских завтраков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения