Читаем Власть меча полностью

Она с извращенным удовлетворением наблюдала, как пена поднимается над краем ванны и падает на мраморный пол, а обе горничные раскатились смехом при виде такого безумия и выскользнули из комнаты, когда Сантэн сбросила халат и, задыхаясь от наслаждения жаром, опустилась до подбородка в воду, над которой поднимался пар. Пока она лежала там, в ее сознании снова возник образ пистолета с перламутровой рукоятью, но она решительно отогнала эту картину.

«Кем ты никогда не была, Сантэн Кортни, так это трусихой», – сказала она себе.

Потом, вернувшись в гардеробную, она выбрала платье радостных летних тонов и, спускаясь по лестнице, улыбалась.

Давенпорт и Сирил Слайн ждали ее.

– Нам понадобится много времени, джентльмены. Давайте начнем.

Все до единого предметы в огромном особняке требовалось пронумеровать, описать и оценить, а самые важные вещи сфотографировать и все тщательно занести в проект каталога. Нужно было закончить работу до того, как Давенпорт через десять дней отправится обратно в Англию на почтовом корабле. Затем он должен был вернуться через три месяца, чтобы провести распродажу.


Когда пришло время отъезда Давенпорта, Сантэн удивила всех, заявив, что проводит его через горы к пристани, – обычно такая обязанность возлагалась на Сирила.

Отплытие парохода было одним из самых волнующих событий в общественном календаре Кейптауна, и его палубы уже заполнили пассажиры и десятки гостей, пришедших пожелать им счастливого пути.

У входа на палубу первого класса Сантэн заглянула в список пассажиров и нашла под буквой М:

Малкомс, миссис И., каюта А16.

Малкомс, мисс Т., каюта А17.

Малкомс, мисс М., каюта А17.


Семья Блэйна отплывала, как и планировалось. По обоюдному соглашению Сантэн не видела его с последнего дня соревнований поло, а теперь тайком искала его взглядом в курительных салонах и гостиных первого класса.

Она не смогла найти его и поняла, что он, вероятно, находится в каюте Изабеллы. Мысль об их интимном уединении вызвала у Сантэн раздражение, и ей отчаянно захотелось войти в каюту А16 под предлогом прощания с Изабеллой, но на самом деле просто чтобы помешать Блэйну оставаться с женой хотя бы минуту. Но вместо этого она уселась в главной гостиной и наблюдала, как мистер Давенпорт уничтожает розовый джин, а сама при этом улыбалась и кивала знакомым, обмениваясь банальностями с теми, которые прогуливались по гостиным первого класса, желая увидеть и быть увиденными.

Сантэн с мрачным удовлетворением отметила, как на нее изливаются теплые и уважительные приветствия и иные знаки внимания. Ясно было, что безумная экстравагантность турнира поло достигла своих целей и утихомирила подозрения насчет ее финансовых затруднений. Пока что не возникало новых слухов, которые могли бы подорвать ее положение в обществе и репутацию.

Сантэн понимала, что вскоре это изменится, и такая мысль заранее приводила ее в гнев. Она намеренно пренебрежительно обошлась с одной из наиболее влиятельных особ, публично отвергнув ее подобострастное приглашение, и язвительно отметила, как эта небольшая жестокость увеличила уважение к ней этой женщины. Но при этом, ведя хитрую общественную игру, Сантэн смотрела поверх голов, ища Блэйна.

Сирена лайнера подала последний сигнал, и офицеры парохода в ослепительной белой тропической форме прошли по палубам, вежливо сообщая:

– Лайнер отходит через пятнадцать минут. Всех провожающих просим немедленно сойти на берег.

Сантэн пожала руку мистеру Давенпорту и присоединилась к процессии, спускавшейся по крутому трапу на причал. Там она еще задержалась в веселой толпе провожающих, глядя на высокий борт парохода и пытаясь найти среди пассажиров, выстроившихся вдоль поручней, Изабеллу и ее дочерей.

Яркие разноцветные полоски серпантина, которые бросали с высоких палуб, устремились на юго-восток – их старались поймать стоявшие на причале, соединяя судно с землей бесчисленным множеством хрупких пуповин, – и тут Сантэн заметила старшую дочь Блэйна. С такого расстояния Тара в темном платье и с модно уложенными волосами выглядела очень взрослой и хорошенькой. Рядом с ней сестра просунула голову под поручни и отчаянно махала кому-то на причале розовым носовым платком.

Сантэн прикрыла глаза от солнца и рассмотрела позади девочек фигуру в инвалидной коляске. Лицо Изабеллы скрывалось в тени, и оно внезапно показалось Сантэн последним предвестником трагедии, некой враждебной силой, посланной для того, чтобы наказать ее и лишить счастья.

– О боже, как бы мне хотелось, чтобы ее было легко ненавидеть, – прошептала Сантэн.

Ее взгляд устремился туда, куда смотрели девочки, и она начала пробираться сквозь толпу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения