Читаем Властелин Колец полностью

707Элендил, Исилдур, Анарион – см. выше. Менелдил. Кв. «друг небес». Кемендур. Кв. «слуга земли». Эарендил. Кв. «мореплаватель (друг моря)». Анардил. Кв. «друг солнца». Остохэр. Кв. «князь крепости». Ромендакил (Таростар). Кв. «победитель востока» («король крепости»). Турамбар. Кв. «повелитель судьбы» (по версии В.Э. – «повелитель мира»). Атанатар. Кв. «король людей». Сириондил. Кв. «друг ручьев». Тараннон Фаластур. Тараннон – кв. «король + дар», Фаластур – «князь берегов». Тар-Кириан. Кв. «король кораблей». Эарнил. Кв. «друг моря». Кириандил. Кв. «любящий корабли». Алкарин. Кв. «славный». Хьярмендакил (Кириахэр). Кв. «победитель юга» («князь кораблей»). Нармакил. Кв. «огонь/солнце + человек». Калмакил. Кв. «светильник + человек».

Миналкар. Этимология неизвестна. Ромендакил. Кв. «победитель востока». Валакар. Кв. «Вала/р/ +?». Элдакар. Кв. «эльф +?». Винитарья. См. прим. 727, Гондор и наследники Анариона. Кастамир. Кв. «? + драгоценный камень». Алдамир. Кв. «дерево + драгоценный камень». Хьярмендакил (Виньярион). Кв. «победитель юга» («новый» + неопр. мест. ед.ч.). Минардил. Кв. «? + друг». Телемнар. Кв. «? + солнце/пламя». Тел – синд. «последний». Минастан. Синд. «башня +?». Тарондор. Кв. «? + страна». Тар – синд. «высокий». Телумехтар Умбардакил. Телумехтар – также название созвездия Орион. Умбардакил – «победитель Умбара». Калимехтар. Кв. «свет +?». Ондохэр. Кв. «камень + господин». Эарнур. Кв. «друг +? (возможно, «тайный», ср. Нурталэ – «сокрытие»)».

708

Хьюрин. Этимология неизвестна. Пелендур. Кв. «ограда + слуга».

709 Кв. «верный друг».

710Мардил – кв. «друг дома, домосед», Воронвэ – верный (Vor – имя древнескандинавской богини верности). Воронвэ – также имя гондолинского эльфа, который привел в Гондолин Туора. Эрадан. Синд. «одинокий + человек». Хэрион. Синд. «господин». Белегорн. Синд. «могучий + дерево». Хьюрин. См. прим. 708. Тьюрин. Кв. «настроенный на победу». Хадор. См. прим. выше. Барахир. Синд. «князь страны». Диор. См. выше. Дэнетор. Этимология темна. Дэнетором звали в Сильм. короля эльфов Оссирианда, сына Дана, погибшего в Старшую Эпоху в схватке со слугами Моргота. Боромир. См. прим. 195. Кирион. От кир – синд. «рассекать». Халлас. Синд. «высокий лист».

Белектор. Кв. «сильный + падать вниз». Ородрет. От кв. «гора». Эктелион. От кв. «копьё». Эгалмот. Синд. «? + сумерки». Берен. См. прим. 231. Берегонд. Торондир. Синд. «орлино-зоркий».

711 Синд. «? + страна». Возможно, тот же корень, что и в Эру, – «Единый».

712 Синд. «? + река». На Общем Языке эта река называется Лебяжья, поэтому естественно предположить, что первый корень, входящий в это название, переводится как «лебедь». Однако с точностью этого утверждать нельзя, так как в синд. есть и другое слово для обозначения лебедя – алф.

713 Кв. «король +?».

714 Синд. «королевство Эдаинов».

715 Синд. «восточный лес».

716 Синд. «страна красных камней».

717 Синд. «железо + обитель».

718 Синд. «холм + заклятый».

719 См. прим. 684, Эдаины.

720 В письме к Н. Митчисон от 25 сентября 1954 г. Толкин пишет: «Форохэл – эльфийское слово (синд. – М.К. и В.К.

), обозначающее «северный лед»; все, что осталось от холодных северных областей, где находилось царство первого Черного Властелина прежних Эпох (Моргота. – М.К. и В.К.)».

721 См. прим. 253, а также прим. 785.

722Эмин Бераид. Синд. «горы + башни».

723 Синд. «южная дорога».

724Рун – синд. «восток».

725 Это и два последующих имени принадлежат к числу так называемых старых рованионских имен, для создания которых Толкин использовал действительно существовавшие готские имена XI столетия. Имя Видугавия означает «лесной князь» и в германской литературе звучит как Витугоуво (впоследствии превратилось в Виттих). С помощью готских имен Толкин создает иллюзию глубины времени. Племена Рованиона – предки роханцев, которые говорят на диалекте древнеанглийского; однако известно, что в глубокой древности англосаксы были близки готам территориально и по крови.

726 Готск. «лесная дева».

727 Готск. «воин страны пастбищ». Возможно, элемент винит– означал также название славянского племени венедов. Имя Винитарья носил один из готских королей.

728 Кв. «друг деревьев».

729 Кв. «железнорукий».

730 Кв. «прорубающийся сквозь толпу».

731 Кв. «смертная женщина».

732 Синд. «южная гавань» и «северная гавань».

733 Синд. «? + люди».

734 Синд. «звезда + странствие».

735 Синд. «человек + мудрый».

736 Синд. «? + (звезда, дева)».

Перейти на страницу:

Похожие книги