Читаем Властелин Колец полностью

— Фродо! Дорогой господин Фродо! — закричал Сэм, чуть не ослепнув от внезапно хлынувших слез. — Это я, Сэм! Я тут! — Он приподнял хозяина и крепко прижал его к груди. Фродо открыл глаза.

— Я все еще сплю? — пробормотал он. — Но те сны были страшные, а этот нет…

— Никакой это не сон, господин Фродо, — поспешно уверил его Сэм. — Это вам не снится. Это я! Я пришел! Я с вами!

— Даже поверить трудно, — проговорил Фродо, крепко сжав руку Сэма. — Только что тут стоял орк с плеткой в руке — и вдруг превратился в Сэма!.. Значит, мне не приснилось, что внизу кто-то пел? Я даже пробовал подтягивать… Так это был ты?

— А то кто же, господин Фродо? Я совсем было отчаялся найти вас, вот и запел… Думал, уже все, конец!

— Но теперь все беды позади, правда, Сэм? Дорогой мой Сэм! — проговорил Фродо и откинулся на руки Сэма, закрыв глаза, как ребенок, которого утешили и приласкали, прогнав ночные страхи.

Сэм чувствовал, что мог бы просидеть так целую вечность, — он был совершенно счастлив. Но долго это продолжаться не могло. Мало было отыскать Фродо, надо было еще попытаться спасти его. Сэм поцеловал хозяина в лоб и легонько потряс.

— Просыпайтесь, господин Фродо! Пора вставать! — сказал он, пытаясь говорить как можно веселее, — словно они были не в Мордоре, а у себя дома, в Заселье, и сквозь занавески пробивалось утреннее солнышко.

Фродо вздохнул и сел.

— Где же мы? И как я сюда попал?

— Потом объясню! Сперва надо отсюда выбраться, — торопил его Сэм. — Но если в двух словах, то мы на вершине той башни, которую видели снизу, у туннеля. Потом вы попали в плен к оркам. А давно это было или недавно — даже не знаю. Наверное, уже целый день прошел, а то и больше.

— Только-то? — удивился Фродо. — Я думал — несколько недель! Расскажешь, когда будет время? Я помню только, что меня ударило в спину. Это правда? Я провалился в темноту и видел отвратительные сны. Проснулся — а явь еще страшнее и отвратительнее… Открываю глаза — вокруг орки! Они, похоже, влили мне перед тем в рот какое-то гадкое питье, так что мне всю гортань обожгло! В голове прояснилось, зато кости так и ломило, и слабость была ужасная. Они заставили меня раздеться догола, а потом сюда явились два огромных таких битюга и давай меня допрашивать, пока мне не почудилось, что я схожу с ума. Они глумились, рычали и все время пробовали, не затупились ли у них кинжалы, — нарочно, чтобы меня запугать. Я их когтей никогда в жизни не забуду. И глаз.

— Если будете о них говорить так много, то где уж тут забыть, — трезво заметил Сэм. — Но если мы не хотим увидеть все это еще раз, надо поскорее брать ноги в руки — и деру. Вы как, идти можете?

— Пожалуй, — решил Фродо, медленно поднимаясь на ноги. — Я не ранен, Сэм. Просто устал. И вот здесь побаливает. — Он показал на шею, сзади, ближе к левому плечу. Теперь он стоял, выпрямившись во весь рост, и в ярко-красном свете фонаря его кожа отливала алым, словно он был одет в пламя. Фродо прошелся по комнате из конца в конец и обратно.

— Кажется, мне лучше, — объявил он чуть более бодрым голосом. — Вообще говоря, меня так припугнули, что я и пошевелиться не смел, даже когда меня оставляли одного, а при стражниках — и тем более. А потом начались шум и крики. Понимаешь, эти два больших кабана, судя по всему, чего-то не поделили — то есть не «чего-то», а меня и мои вещи. Честно скажу: я лежал ни жив ни мертв. Потом все стихло, и это мне показалось хуже, чем шум.

— Да, у них, похоже, размолвочка случилась, — кивнул Сэм. — Этих грязных тварей в крепости было сотни две, не меньше. На одного Сэма Гэмги, скажу прямо, многовато! Но они сделали всю работу за меня — поубивали друг друга, и дело с концом. Нам очень повезло. Только песню слагать еще рано: больно длинно выйдет, а нам пора уходить… Что же мы будем теперь делать? Не гулять же вам нагишом по Черной Стране, господин Фродо!..

— Они у меня все взяли, — покачал головой Фродо. — Все, что при мне было. Ты хоть понимаешь, что это значит? Вообще все!

Он снова сел и низко опустил голову, словно только сейчас, рассказав об этом Сэму, осознал, какая стряслась беда.

— Наше дело проиграно, Сэм! Положим, из башни мы выберемся. Но далеко ли мы уйдем? И главное, куда, зачем?! Теперь если кто и спасется, так только эльфы. Они еще могут бросить Средьземелье, уплыть за Море… Если только Тень не перекинется и за Море…

— Нет, нет, не все они у вас взяли, не все, господин Фродо! И дело наше не проиграно — проиграть всегда успеется. Вы уж извините, господин Фродо, но у меня Оно

. Я Его сохранил. Оно здесь, у меня на шее. Тяжеленное — ужас! — Сэм подергал цепочку. — Но вам, наверное, лучше его обратно взять.

Снимать с шеи Кольцо Сэму почему-то не хотелось. Нагружать Фродо? Опять? Ему, пожалуй, будет трудно…

— Оно у тебя?! — закричал Фродо. — Здесь?! Сэм, да ты просто чудо!

Вдруг его голос странно переменился.

— Дай сюда! — потребовал он, вскакивая и протягивая к Сэму дрожащую руку. — Немедленно отдай его мне! Тебе нельзя нести его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги