Читаем Властелин Колец полностью

— Конечно, конечно, господин Фродо, — поспешно согласился удивленный Сэм. — Пожалуйста! — Он медленно извлек Кольцо из-за пазухи и, наклонив голову, снял цепочку. — Только учтите, мы в Мордоре, господин Фродо. Когда выйдем наружу, вы сразу увидите и Огненную Гору, и все такое прочее. Кольцо сейчас очень опасное, скоро вы сами в этом убедитесь. Носить его силы понадобятся. Если будет трудно, я мог бы вам помогать иногда — а?

— Нет! — крикнул Фродо, выхватывая у Сэма Кольцо и цепочку. — Руки прочь! Вор!

Он задохнулся и уставился на Сэма расширенными от ненависти глазами, крепко сжимая в руке Кольцо. Но в следующее мгновение туман рассеялся. Фродо провел ладонью по лбу. Голова у него раскалывалась. От потрясения и от действия паучьего яда мысли его мешались, и он не смог отделить привидевшийся ему только что отвратительный сон от яви. Он видел, как Сэм прямо на глазах превратился в орка, и орк, щерясь, потянул лапу за Сокровищем: маленькое, безобразное существо, глазенки жадные, изо рта каплет слюна… Но теперь видение растаяло. Сэм снова был здесь, перед ним. Он стоял на коленях, по щекам у него текли слезы, лицо перекосилось от боли, будто его ударили ножом в самое сердце.

— О Сэм! — воскликнул Фродо. — Что я наговорил? Как я мог? Прости! И это после всего, что ты для меня сделал! Это Кольцо, это его ужасные чары. И зачем, зачем, зачем только оно нашлось?! Лежало бы себе в Андуине! Не держи на меня зла, Сэм. Ты видишь — я должен нести это бремя до конца. Тут уж ничего не поделаешь. Ты не можешь встать между мной и судьбой.

— Все в порядке, господин Фродо, — пробормотал Сэм, вытирая глаза рукавом. — Разве я не понимаю? Но ведь я все равно могу вам немножко помочь, правда? Во-первых, я во что бы то ни стало должен вас отсюда вывести. И немедленно. Согласны? А для этого хорошо бы найти для вас какую-нибудь одежонку и оружие. Да и поесть бы не мешало. С одеждой легче всего. Раз уж мы в Мордоре — оденемся по-здешнему! Выбирать, правда, не из чего… Боюсь, придется напяливать орочьи тряпки. И вам, господин Фродо, и мне. Парочка будет хоть куда! А пока закутайтесь вот в это!

Сэм отцепил застежку, снял с себя серый плащ и набросил его на плечи Фродо. Затем, скинув с плеч котомку, достал из ножен Жало и осмотрел его. Лезвие почти не светилось.

— Да, совсем забыл, господин Фродо, — сказал он. — Орки у вас и правда не все забрали. Вы одолжили мне меч и лориэнскую звездочку, помните? Они и сейчас у меня. Но я их еще немножко подержу, ладно? Мне надо сходить посмотреть, что тут можно найти полезного, а вы подождите. Походите пока, разомните ноги. Я быстро. И недалеко.

— Осторожнее, Сэм, — предупредил Фродо. — Возвращайся поскорее. Вдруг в крепости кто-нибудь уцелел и прячется?

— Волков бояться — в лес не ходить! — махнул рукой Сэм, свесил ноги в отверстие и быстро соскользнул вниз, но вскоре его голова вновь показалась над полом. К ногам Фродо упал длинный нож.

— Это вам не помешает, господин Фродо! А приятель-то ваш, между прочим, спекся! Я говорю об орке, который вас ударил. Сломал шею, похоже! Что поделаешь — уж очень торопился! Втащите-ка лестницу наверх, господин Фродо, если можете, конечно, — и ни за что не спускайте, пока не услышите пароль. Пароль — Элберет

. По-эльфийски. Орк этого слова никогда не скажет!

Некоторое время Фродо сидел не шевелясь. Его била дрожь. Одни страхи сменялись другими. Наконец он встал, запахнул на себе серый эльфийский плащ и, чтобы занять ум чем-нибудь другим, стал расхаживать по комнате, заглядывая в каждый угол.

Сэм обернулся быстро, хотя Фродо успел известись от страха — ему казалось, что прошел целый час, не меньше. Наконец Сэм тихонечко позвал снизу: «Элберет! Элберет!» — и Фродо спустил ему легкую лестницу. Отдуваясь, Сэм влез наверх с огромным узлом на голове. Узел с глухим стуком упал на пол.

— Ну, а теперь быстрее, господин Фродо! — выдохнул Сэм. — Не так-то просто было найти одежку под нашу стать, ну да ничего, как-нибудь! Только теперь и вправду надо торопиться. Я никого не встретил и не видел ничего, но мне все равно не по себе. Как будто за этим местом кто-то следит, понимаете? Не могу объяснить как следует, но… в общем, такое ощущение, будто тут рыщет один из этих летучих Всадников. В небе, сами знаете, черно, не видать ни зги, кто его разберет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги