Но Доусон уже шагнул в сторону кухни, где была дверь, ведущая на улицу. Еще немного, и он уйдет от нее, поняла Амелия. Уйдет совсем, и тогда…
— Потому, — тихо ответил Доусон, — что в твоей жизни уже был один эгоистичный ублюдок, который тебя едва не погубил. А я не хочу причинить тебе новые мучения.
Глава 26
Приоткрыв дверь в палату, Доусон заглянул внутрь. Хедли полусидел на кровати, обложенный подушками. Его подбородок покрывала отросшая щетина, волосы были взлохмачены, но в целом выглядел он намного лучше. Рядом на пластиковом стульчике сидела Ева. В руках она держала стаканчик с кофе, и Хедли с явным удовольствием тянул его через соломинку. Когда кофе закончился, он откинул голову назад и, состроив страшную гримасу, пожаловался, что кофе был паршивый и к тому же холодный.
— Горячее тебе нельзя, — парировала Ева. — И вообще — радуйся, что можешь глотать и дышать без аппарата искусственной вентиляции. Пройди пуля чуть правее, она задела бы позвоночник, и тогда ты навсегда остался бы прикованным к постели и не смог пить не только кофе, но и твой любимый бурбон.
— Я знаю, знаю! — сердито проворчал Хедли. — И все равно кофе был отвратительный! Где ты его только взяла?!
— Ага, пациент ворчит и придирается! Значит, точно пошел на поправку, — сказал Доусон, входя в палату.
Увидев его, Ева очень обрадовалась; что касалось Хедли, то он встретил крестника несколько прохладнее. После обмена обычными любезностями и вопросами типа «Как ты себя чувствуешь?» и «Как спалось?» старый агент поспешил перейти к вопросу, который волновал его куда больше, чем собственное самочувствие, сон и стул.
— Несколько минут назад я разговаривал по телефону с Кнуцем по поводу могилы Флоры, — заявил он. — Но у него пока нет никаких новостей. Ночью они так и не смогли доставить на поляну генераторы, прожектора и прочее, так что эксгумацию начали только сегодня утром.
— Как думаешь, сколько пройдет времени, прежде чем эксперты получат хотя бы предварительные результаты?
— Трудно сказать. Во-первых, пока могила не вскрыта, никто не знает, что́ они там найдут и найдут ли вообще. Кроме того, Кнуц — аккуратист и педант; он наверняка велел своим людям не торопиться и действовать с предельной осторожностью, чтобы не дай бог не повредить и не уничтожить улики и доказательства. Наконец, установить, умерла ли она от простуды или от чего-то еще, будет довольно сложно. Многое будет зависеть, как долго тело пролежало в земле…
Еву этот разговор об эксгумированных трупах явно расстроил, и она попыталась напоить Хедли яблочным соком, но он отреагировал так, словно она предложила ему чашу с цикутой. Пожав плечами, Ева поставила сок на обеденную тележку и откатила ее подальше от кровати. Увидев, что одно из колес тележки зацепилось за пучок трубок и проводов, которые вились по полу рядом с койкой Хедли, Доусон наклонился, чтобы его распутать.
— Надеюсь, кто-нибудь следит за всеми этими штуками? — спросил он.
— Кто-нибудь да следит, — проворчал Хедли. — Я, во всяком случае, на это надеюсь: мне, сам понимаешь, очень не хочется, чтобы в меня закачивали то, что не нужно.
Как только Доусон освободил колесо, Ева сразу укатила тележку в угол — подальше от капельниц, кабелей и мониторов. Вернувшись, она села на край кровати, а Доусону показала на кресло.
— Спасибо, но я лучше постою, — отказался он.
— С тобой все в порядке? — подозрительно осведомился Хедли. — А то ты дергаешься, словно тебе задницу наскипидарили.
Хедли не ошибся — Доусон действительно не находил себе места от беспокойства. Накануне вечером он вернулся к себе в отель и сразу лег, хотя и знал, что вряд ли уснет. Ему просто хотелось вытянуться и дать отдых напряженным, усталым мышцам, но и этой цели он не достиг. Сначала он долго ворочался с боку на бок, потом вскочил и принялся мерить шагами комнату, надеясь, что движение и физическая усталость помогут ему справиться с воспоминаниями об Амелии и о той боли, которую он ей причинил, когда бросил ее одну, предварительно развеяв по ветру все иллюзии, какие она, быть может, питала. Доусон знал, что должен был уйти, иного выбора у него просто не было, но она восприняла его поступок как оскорбление, и вспоминать об этом ему было горько.
— Давай выкладывай, что случилось, — сказал ему сейчас Хедли, и Доусон вздрогнул, рывком возвращаясь к действительности. Он, однако, успел заметить, как Ева положила руку на плечо мужу, давая ему знак помолчать. Доусону она сказала:
— Вчера, когда ты к нам заезжал, ты говорил, что собираешься навестить Амелию. Ты был у нее? Как она?
— Нормально, — ответил Доусон, пожимая плечами. Он просто не знал, что еще можно сказать.
— Но она держится? Как она восприняла новости насчет Джереми и всего остального?
— Лучше, чем можно было ожидать. С одной стороны, ей очень хотелось узнать подробности, и в то же время было страшно, но…
— Ты ей все рассказал?
— Да.
— И об отце?..
— Конечно… Хотя это было тяжелее всего.
— Как она отреагировала?