Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Вопрос состоит в том, как осмысленно осуществить это понимание на практике, чтобы оно не осталось лишь красивой идеей. Часто забывают, что Будда всегда возвращает нас к самостоятельному переживанию причин страдания и способов освобождения. Мы можем различными способами осознавать чувственные сферы, контакт и чувство. Можно просто замечать, как возникают разные чувственные предметы: образы и звуки, запахи и вкусы, ощущения и мысли. Или же можно сосредоточиваться на процессе взаимодействия: зрении, слухе, обонянии, вкусе, прикосновении, мышлении. Это момент соединения чувственной основы, предмета чувства и сознания.

Иногда можно сосредоточиваться на аспекте познания и пребывать в нём. В этом случае стоит прилагать меньше усилий, направляя ум на предмет; скорее, следует проявлять более восприимчивую внимательность, без усилий познавать появляющиеся предметы. Помните, что в любой ситуации имеют место всего шесть вещей – «всё», о котором говорилось в предыдущей главе. Если неустанно наблюдать за происходящим таким образом, вы освободитесь из хитросплетений своих жизненных сюжетов и начнёте переживать простоту настоящего мига. Внимательность в этом случае не подразумевает отсечения чувственных впечатлений и чувств, что в любом случае невозможно, или их избегания. Скорее, проявлять внимательность – значит просто непрерывно осознавать происходящее.

Если вы распознаёте предметы чувств, момент взаимодействия или просто знаете о происходящем, однако реакции, различные оковы и загрязнения всё же овладевают вашим умом, тогда стоит отмечать оттенок чувства – «приятно, снова приятно», «неприятно». Можно делать отметку, обозначая эти чувства в уме или просто отчётливо их распознавая.

Иногда двойная отметка – «контакт, приятно» или «контакт, неприятно» – позволяет освободить ум от захваченности предметом. Отметка «контакт» позволяет напрямую взаимодействовать с конкретным предметом чувства, а отметка «приятно» или «неприятно» напоминает, что следует осознавать чувство, а не реагировать на него неосознанно.

Внимательность к желаниям

Кажется, это очень просто: осознавать чувственные сферы, взаимодействие, сами чувства и освобождаться от страдания. Однако нам хорошо известно, что в уме существуют глубоко укоренившиеся привычки и склонности, которые нередко стремятся проскользнуть во врата освобождения. Мы часто оказываемся во власти желаний, ещё не успев ясно осознать происходящее. К счастью, существует запасное средство, позволяющее нам освободить ум: это понимание следующих звеньев цепи.

По причине чувства возникает желание. В этот момент можно начать осознавать само желание. На этом этапе практики мы постигаем глубокие вещи, поскольку здесь мы исследуем одну из первичных сил – силу самой жизни. «Желание» – так принято переводить палийское слово taṇhā, хотя его также можно понимать как страстное стремление, голод или жажду. В песне просветления, которая родилась в уме Будды сразу же после его пробуждения у дерева Бодхи, подчёркивается великое значение желания. Последние строки этого стихотворения, где объявляется об освобождении, гласят: «Осуществлена свобода от обусловленности, положен конец страстному стремлению».

Редкий человек может утверждать, что победил страстное стремление, однако можно углублять своё понимание силы taṇhā, или желания, и ощущать свободу в связи с его прекращением, пусть она длится совсем недолго. В процессе практики желание можно исследовать следующим образом: попробуйте замечать момент, когда в уме возникает некое простое стремление. Это может быть стремление выпить чашку чая, съесть немного шоколада или поехать в отпуск. Попробуйте осознавать желание, не сливаясь с ним и не отвергая его. Почувствуйте в своём теле энергию желания. Можно заметить, что если мы упорно осознаём желание, в определённый момент оно исчезает. Обратите внимание на этот момент, поскольку он раскрывает важную истину о непостоянной природе желания. Мы видим, что не обязательно удовлетворять желания, чтобы освободиться от них. Подобно прочим вещам, они возникают и исчезают самопроизвольно.

Иногда желания исчезают и больше не возвращаются. Тогда хотя бы в отношении этих проявлений мы прерываем цепь взаимозависимого возникновения. Однако в другие моменты желание словно бы прячется, выжидая, когда мы проявим неразумное внимание, а затем усиливается, превращаясь в следующее звено цепи – в цепляние. На этом этапе наше положение становится более сложным. Здесь нам даётся последний шанс освободиться от желания – в ином случае последует действие. Однако это состояние ума является весьма интересным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература