Читаем Внутренний рассказчик. Как наука о мозге помогает сочинять захватывающие истории полностью

Подобные группы и стоящие за ними истории, рассказывающие, как себя вести, чтобы приобрести связи и статус, составляют часть нашей идентичности. Мы решаем, к каким «группам людей, близких нам по статусу», присоединиться, в основном в подростковом возрасте, когда начинаем воспринимать нашу жизнь в виде «основополагающего повествования». Мы выискиваем людей со схожими ментальными моделями, особенностями характера и интересами и воспринимающих мир понятным для нас образом. Эти краеугольные истории нашего племени властвуют над всем ландшафтом ощущений, инстинктов и частично сформировавшихся сомнений и придают им осмысленность, в одночасье наполняя нас чувствами предназначения и правоты, принося нам ясность и утешение. Когда это происходит, у нас может возникнуть ощущение, что мы внезапно прозрели и нам открылась истина. На самом же деле произошло противоположное. Племенные истории ослепляют нас[260]. В лучшем случае они позволяют увидеть лишь половину правды.

Психолог Джонатан Хайдт исследовал истории, с помощью которых идейно враждебные племена описывают мир вокруг[261]. Возьмите капитализм. С точки зрения левых сил, это эксплуататорская идеология. Индустриальная революция предоставила злобным капиталистам технологии, чтобы угнетать и эксплуатировать рабочих на своих заводах и шахтах, словно безропотные шестеренки, и забирать себе всю прибыль. Рабочий класс же дал отпор, объединившись в профсоюзы и проголосовав за более просвещенных политиков, но затем, в 1980-е годы, капиталисты упрочили позиции, тем самым ознаменовав эпоху неуклонно растущего неравенства и экологических катастроф. С точки зрения правых, капитализм – это освобождение. Капитализм избавил угнетенных и эксплуатируемых рабочих от гнета королей и тиранов и подарил им право на собственность, главенство закона и свободный рынок, стимулируя их работать и творить. И тем не менее эта великая свобода постоянно становится мишенью для нападок левых идеологов, возмущенных самой идеей, что наиболее продуктивные индивиды подобающим образом вознаграждены за свой тяжелый труд. Они хотят, чтобы все были «равны – равны в своей нищете».

Коварство этих историй в том, что каждая рассказывает лишь часть правды. Капитализм освобождает, но и эксплуатирует тоже. Как у любой сложной системы, у него есть свои плюсы и минусы. Но мышление в рамках племенных историй избавляет нас от этой неудовлетворительной моральной путаницы. Наш мозг-рассказчик превращает хаос реальности в простое причинно-следственное повествование, убеждающее нас, что наши необъективные модели реальности, как и генерируемые ими инстинкты и эмоции, добродетельны и правдивы. И это означает, что племени с противоположной идеологией уготована роль злодеев.

Зловещая правда о людях заключается в том, что мы не только соперничаем за статус внутри своего племени. Помимо этого, наши племена противостоят другим. Мы собираемся в группы не с миролюбивыми целями, как скворцы, овцы или скумбрии, а для того чтобы причинять вред. В одном только XX веке племенные конфликты унесли жизни 160 миллионов человек, будь то в ходе геноцидов, политических репрессий или войн

[262].

В этом мы похожи на шимпанзе, чьи самцы, иногда в сопровождении самок, патрулируют границы своих территорий, замирая в тишине на протяжении часа[263]

, чтобы услышать передвижения врагов. Пойманного «чужака» зверски избивают до смерти[264]: выворачивают руки, разрывают горло, сдирают ногти, отрывают гениталии, в то время как воины жадно глотают хлещущую кровь. Когда все самцы из соседней стаи убиты или изгнаны, победившие шимпанзе захватывают их территорию и самок. Как пишет приматолог Франс де Вааль, «не может быть совпадением, что единственными животными, группы самцов которых расширяют свою территорию, умышленно уничтожая самцов по соседству, оказались люди и шимпанзе. Какова вероятность, что подобные тенденции независимо развились у двух родственных видов млекопитающих?»[265]

Наш когнитивный процесс по-прежнему столь примитивен. Мы мыслим посредством племенных историй. Это наш первородный грех. Всякий раз, когда мы чувствуем, что статус нашего племени подвергается угрозе, эти предательские связи активизируются. В этот момент в нашем подсознании мы вновь оказываемся в доисторическом лесу или саванне. Мозг-рассказчик вступает на тропу войны. Он наделяет наших противников исключительно корыстными мотивами. Их самые убедительные аргументы он выслушивает как небеспристрастный судья, пытаясь свести на нет или исказить все сказанное. Он апеллирует к самым вопиющим проступкам самых отъявленных негодяев из их числа, чтобы замазать всех остальных. Стирает глубину и многообразие их личностей[266]. Низводит до простых очертаний, превращая все их племя в группу силуэтов. Отказывает этим силуэтам в эмпатии, человечности и терпеливом взаимопонимании, коими щедро наделяет себя. И, сделав все это, он приводит нас в прекрасное расположение духа, превращая в нравственно безупречных героев головокружительной истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука