– Мне тоже не нравятся все эти тайны, – прошептала Софи, крепко прижимаясь к любимому.
Какое-то время оба молчали. Наконец Гарри заявил:
– Так продолжаться не может. Это разрывает нам обоим сердца.
Глаза Софи наполнились слезами.
– И час, должно быть, уже подходит к концу. Мне так без тебя одиноко.
– А мне без тебя, – печально произнес Гарри. Он еще крепче обнял любимую и снова поцеловал ее в губы.
Губы Софи были необыкновенно нежными, а ее вздохи – необычайно сладостными, так что прошло несколько минут, прежде чем Гарри вспомнил, что хотел сказать ей нечто очень важное. Вот только времени почти не оставалось…
Тут Гарри услышал, как церковный колокол где-то в отдалении пробил ровно час. Глядя прямо в глаза любимой, молодой человек проговорил:
– Софи, нам нужно придумать какой-то план. Если Десборо сделает предложение, скажи, что ты не хочешь торопить события, договорились?
Софи ухватилась за ремень Гарри – как если бы не желала с ним расставаться. Но было ясно, что расстаться вот-вот придется, и ему оставалось лишь молиться, чтобы это расставание оказалось недолгим.
– Я не хочу торопить события, – тихо сказала девушка.
– Вот и хорошо, – с улыбкой сказал Гарри. Он еще раз поцеловал любимую и поспешно отстранился – чтобы не оказаться во власти охватившего его жара.
На лице Софи отразилось недовольство.
– Поцелуй меня еще раз, – пробормотала она.
– Я не смею. Дом пустой, а эта кушетка… При взгляде на нее в голову мне лезут не слишком пристойные мысли.
– Но я не возражаю… – Голос Софи дрожал. – Гарри, я не хочу уходить.
– А я не хочу, чтобы ты уходила. Но ты должна. – Гарри накинул на плечи девушки огромный плащ, надел ей на голову шляпку и расправил вуаль. – Пен ждет снаружи. Я уже слышал, как загромыхали колеса экипажа.
– Да, знаю. – Софи вздохнула.
– Будь смелее, любовь моя. – Гарри поцеловал руки девушки, потом передал ей перчатки. – Клянусь, мы найдем решение.
– Очень надеюсь. – Теперь Гарри уже не видел лица любимой, но услышал, каким грустным стал ее голос. – Боюсь, Гарри Торн, что вы поступили с моим сердцем безрассудно, – добавила Софи почти шепотом.
– Это неправда!
– Ты заставил меня так сильно полюбить, что теперь я не могу жить без тебя, Гарри. – Судя по голосу, на глазах Софи появились слезы.
– О, Софи!..
Но в этот момент девушка резко развернулась и поспешила к дверям. Гарри не последовал за ней. Стоя в коридоре, он услышал, как за любимой захлопнулась дверь.
Глава 33
– Дурная кровь всегда себя проявит, знаете ли… – услышала Пен, возвращавшаяся в переполненный бальный зал из дамской комнаты, вкрадчивый женский голос.
Пенелопа невольно вздрогнула и остановилась. Голос женщины звучал до неприличия злобно. От одного только этого голоса Пен захотелось тщательно вымыться. Но интересно, что породило подобную озлобленность?
Пальма скрывала говорившую – для своего званого вечера леди Френчем выбрала тропическую тематику, – и поэтому Пен не могла видеть эту даму. А голос она не узнала. Даже после двух недель, проведенных в Лондоне, Пен до сих пор знала далеко не всех. Но точно знала, что если бы она слышала этот отвратительный голос раньше, то непременно сейчас узнала бы его.
Тут заговорила какая-то другая женщина.
– Он проделал грандиозную работу, чтобы заставить общество забыть о своей потаскухе матери. Я бы упомянула и его отца, но одному богу известно, кто он. На эту роль претендовало двое. Хотя… Принимая во внимание порочность покойной герцогини, можно смело утверждать, что таких мужчин было великое множество.
Покойной герцогини? Несмотря на то, что сплетницы не называли имен, в груди Пен зародились ужасные предчувствия.
– Он ведет себя таким образом, что начинаешь верить, будто он действительно является джентльменом, коего пытается изобразить.
– Только вот он взял и связался с этой шлюхой Торн.
Господи, эти женщины говорили о Кэмдене! И о ней!
Пен по-прежнему стояла за пальмой. «Неужели в обществе так считают все без исключения?» – спрашивала она себя. И подумала о том, что ей нужно немедленно уйти. Ведь тот, кто подслушивает, наверняка услышит то, что ему совсем не хочется услышать. А уж выслушивать, как говорят гадости о любимых, – и вовсе непереносимо.
– Свадьба в Италии? О, я совершенно в это не поверила. И не говорите мне, что она не легла с ним в постель до брака. А после кораблекрушения, когда вся эта история всплыла на поверхность, они были вынуждены в спешке пожениться. Я уже замечаю кое-какие странности. Они же ведут себя как чужие друг для друга люди. И совершенно не похожи на молодоженов. Следовательно, скоро разразится очередной скандал, связанный с именем Ротермеров, моя дорогая. Поверьте, эта бесстыжая Пенелопа Торн не ограничится одним мужчиной. А Седжмуру она очень скоро наскучит, и он начнет искать развлечений на стороне. Это же у них в крови, не так ли?
Горячая краска залила щеки Пенелопы. В словах этой ведьмы была некоторая доля правды. Конечно, они с Кэмом всеми силами старались пресечь сплетни об их поспешном венчании, но Пен давно уже подозревала, что фиаско неизбежно.