Читаем Во имя надежды полностью

Сказав это, с души Евгения словно упал огромный груз внутренних переживаний и само убеждений, после которого, он почувствовал себя как никогда свободным.

-“Это эти твои книжки сделали тебя таким? Это твои, жалкие писанины превратили тебя из послушного мальчика в быдло которое не хочет учиться?”

-“Я просто устал от всего этого”

-“ Но ничего, это можно быстро исправить” — угрожающе сказал отец. После этих слов, он начал спрашивать, где на компьютере находятся его книжки, но Евгений сказал, что не покажет. Тогда совсем вышел из себя Виктор. Взяв кота за шкирку, он начал заявлять: “Если ты мне сейчас же не скажешь где находятся твои писанины, то я этот меховой мешок мигом выкину из окна” — поставил такое условие он. В тот момент, Жене казалось, что он способен на что угодно, и даже ярые возражения детей и матери совершенно никак на него не влияли. А потому, без лишних вопросов и вновь подступающими слезами на глазах, показал, где именно на компьютере находятся его произведения.

Как ему не хотелось верить, и к сожалению, так ожидаемо, отец берёт и переносит эти два документа с текстом в корзину, после чего её очищает.

Сказать, что это был сильный удар по психике Евгения, так это не сказать ничего. В тот момент, его просто разрывала та обида, боль, ненависть, отчаяние так, что просто невозможно было описать словами.

Не отпуская кота из под шкирки, он поворачивается к сыну с вопросом: “Где деньги?”.

А Евгений в свою очередь молчал как воду набравший в рот. После недолго молчания, Виктор снова утверждает: “Если ты мне сейчас же не скажешь, где находятся деньги, то этот кошак узнает на практике, что такое пролёт расстояния с высоты пятого этажа. А я ведь всё равно найду их, а потому, тебе лучше отдать их добровольно прямо сейчас”

Услышав эти изречения, Женя тут же указал на свой шкаф, где хранилась одежда, и сказал искать под носками.

Опустив кошку, отец резво открыл шкаф и нашёл те самые жалкие 150 рублей, с вопросом: “Где ещё 150 рублей?” А Женя отвечает, как потратил их на сладости в магазине. “Тратишь деньги на всякую х!»?ю”, после чего берёт их в руки и разрывает их у него на глазах, пока Евгений смотрит со слезами на глазах с закрытым ртом, не в силах из-за шока сдвинуться с места.

-“Вот и славно, мы ведь все надеемся, что этого больше не повториться”

— В ответ было молчание со слезами на глазах

“Я повторяю, мы ведь все надеемся, что этого больше не повториться”— угрожающим тоном заявил отец.


-“Нет” — с реками из глаз отвечал Евгений.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия