Читаем Во имя надежды полностью

31-ого августа, 2022-ого года, в 16:00, наступил именно тот момент, который поделил его жизнь на до и после. Самолёт взлетел, пролетая над густыми густыми облаками, пока Женя смотрел в глубь иллюминатора. Через минут 10 просмотра, он увидел столь родной Санкт-Петербург, который всё отдалялся и отдалялся, пока и вовсе не скрылся под серыми тучами.

Потеряв его из виду, Женя уселся в кресле, закрыв глаза, и откинул голову назад. Он представлял своё ближайшее будущее, догадываясь о том, будет ли город на самом деле таким, каким он его видел в экране домашнего ноутбука.

Любопытство, интерес и страх — вот те три основные чувства, которые преследовали Евгения на протяжении всей протяжённости полёта. Даже с закрытыми глазами, он никак не мог уснуть в кресле того самолёта, постоянно задаваясь вопросами, о городе своего дальнейшего проживания. Периодически выглядывая в окно, Женя всё никак не мог у сидеться на одном месте. Волнение, которое он испытывал, никак не давало его телу, просто усесться в кресле и насладиться приятным полётом на высоте десятка тысяч метров. Ему хотелось тогда делать самые разные вещи. Прыгать, бегать, скакать, громко петь, лиж бы делать всё возможное, для того чтобы убить время и поскорее приехать в город своей мечты. Но осознав всю глупость данных затей, Евгений пытается лишь поудобней усесться в кресле, вновь откинуть голову назад, и закрыв глаза, не думая вообще ни о чём, долететь до города, к которому он стремился, практически всю свою непродолжительную жизнь.

Через два с половиной часа полёта, он наконец прилетел в тот город, о котором он столько слышал, о котором столько читал и которого столько видел в экране ноутбука. В иллюминаторе он разглядел его очертания, и словами он не мог описать своего удивления, на сколько же он был огромным.

Когда самолёт сел, большинство людей на борту стали хлопать пилотам, пока Евгений вглядывался в другие самолёты и взлётные полосы. Как только все стали выходить с самолёта, он не был белой вороной, а взяв свой рюкзак, вышел на паспортный контроль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее