Читаем Во имя надежды полностью

От прочитанного сообщения, родители даже не могли стоять на месте. Усевшись за стулья, их переживание и незнание настолько их охватили, что они не могли толком ничего сказать.

“Это…, всё?” — ели как произнесла мама.

Медленно взглянув в конверт, там находилась ещё одна записка, которая на сей раз была адресована от имени Ивана.

Со страхом в руке открыв её, Виктор коротко читает:

“Он погиб. Этого ты добивался?” — коротко и по факту написал Иван.

От прочитанных слов, по щекам матер мгновенно пролились слёзы. Она, поддавшись порывам ярости, истошно кричала на отца:

“ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С МОИМ СЫНОМ?!” — и отправилась оплакивать потерю закрывшись у него в комнате.

А тем временем, Виктор не сумев точно сформулировав слова, пытался дозвониться до своего брата. Но правда тот, хоть и видел входящий звонок, всё равно никак него не реагировал.

Пытавшись писать, звонить, отправлять платные сообщения — всё в пустую. Иван, более никогда не хотел общаться со своим братом раз, и навсегда. А на их некогда приятной и светлой дружбе, он поставил тяжёлый бесповоротный крест.

С подступающими слезами на глазах отправившись в зал где сидели его дочки и читали книгу, он не сдерживая себя, вырывает скучные книги из их рук, и крепко обняв обоих, истошно плача пытается произносить:

“Простите…, простите меня за всё. Отныне, всё будет по другому” — со слезами боли и скорби на глазах говорил он своим дочерям, обещая им стать куда более приемлемым отцом.

И самое страшное письмо, оставалось для самого Ивана. Придя домой, он аккуратно читает ножницами, в котором не без доли страха читает следующее:

“Здравствуйте дядя Ваня. Если вы читаете это письмо, то уже наверняка о правили все написанные мною письма к адресатам, за что я вам ещё раз хочу сказать большое спасибо

Пишу я вам своё последнее письмо на свободе. Дело в том, что я совершил убийство, потом как мне нужны были деньги на оплату нашей квартиры. И за то, что вы буквально спасти меня в том теракте, я не мог ответить вам меньшим.

Я принял участие в конкурсе с призовым фондом, но проиграл, а деньги нужны были срочно. В итоге, я пошёл на воровство, которое переросло в целое убийство. Сохранил ли я квартиру? Да, сохранил, но какой ценой. Следующие четыре дня, я был словно сам не свой, от чего, только пришёл к вам в понедельник и субботу, за что мне было крайне стыдно.

Но в общем, картину я сохранил, сохранил, специально для вас, потому что никто не смеет у нас её отбирать.

Правда, это не единственное что я хотел вас сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия