Читаем Война двух миров полностью

Осмотревшись ещё раз, я вдруг заметил открытую дверь в конце комнаты. Я быстро подошёл к ней и увидел винтовую лестницу, идущую вверх. Я стал подниматься по ней, доставая на ходу свой пистолет из наплечной кобуры и на всякий случай включив энергетическую защиту. Наверху была открытая дверь, и я осторожно вошёл в неё. Не успел я осмотреться, как раздались выстрелы и несколько пуль врезались в мою защиту, отскочили от неё и застучали по стенам.

– Бросай оружие, – крикнул я, выставив вперёд пистолет.

– Не стреляйте, я сдаюсь.

Послышался стук упавшего на пол пистолета. Мои глаза уже привыкли к полутьме чердака, и я увидел в нескольких метрах от себя у противоположенной стены высокого мужчину в светлом дорогом костюме с поднятыми руками.

– Не шевелись, – сказал я ему, а сам переступил через порог чердачной комнаты и тут же обо что-то споткнулся. Нагнувшись, чтобы лучше видеть в сумраке чердака, я разглядел два тела, лежащие друг на друге. Один из них был мой объект, а другой, наверное, один из бандитов. Я по очереди пощупал у них пульс и понял, что оба мертвы.

– Что здесь произошло? – спросил я.

– Они убили друг друга, – ответил «высокий», не опуская рук.

Я посмотрел на труп лысого гиганта и подумал о превратностях судьбы. Человек, который легко мог перемещаться во времени, пользовался неизвестным мне оружием, мог ставить энергетическую защиту большой мощности и сумевший скрыться от меня два раза, был убит обыкновенным уголовником времён «сухого закона».

Вдруг я услышал где-то вдалеке вой полицейских сирен. Надо было выбираться отсюда.

– А вы кто такой? – спросил я у «высокого».

– Не убивайте… Я ещё могу быть вам полезен, если вы заберёте меня на Прирону.

– Какую ещё «природу»? – спросил я.

– Вы разве не за мной прилетели? – удивлённо спросил «высокий», медленно опуская руки. – Откуда же у вас взялась силовая защита, которую я не смог прострелить?

Я, наконец, начал что-то понимать.

– Вы профессор Смит?

– Я, кажется, тоже догадался кто вы. Вы – «агент времени».

Я подумал, что этот профессор явно что-то знает, и поэтому надо поскорее выводить его из дома.

– Значит так, Смит, – сказал я. – Мы с вами сначала выйдем отсюда, а уже потом подробно побеседуем. Не пытайтесь от меня скрыться. Помните, что я постоянно буду держать вас на мушке. Идите впереди меня и не делайте глупостей.

С этими словами я пропустил его вперед, и мы стали спускаться по лестнице.

Когда мы спустились в комнату, я увидел, что бандиты начали приходить в себя. Они ворочались по полу и издавали стоны, похожие на проклятья, а один, в белом костюме и со шрамом на лице уже совсем очнулся. Он лежал, прислонившись спиной к стене, и смотрел на нас вполне осмысленным взглядом.

– Ты кто такой? – спросил он меня.

Я не собирался с ним разговаривать и хотел просто пройти мимо, но вдруг увидел, что в его руке откуда ни возьмись появился огромный чёрный «кольт». Не мешкая, я подскочил к нему и с размаху врезал ногой по руке, выбив пистолет. Оружие отлетело в дальний конец комнаты, а гангстер вскрикнул и схватился за ушибленную руку.

– Я найду тебя, – прохрипел он.

– Желаю удачи, – спокойно ответил я и пошёл дальше.

Мы спустились на первый этаж, никого больше не встретив. Когда, уже выйдя из дома, мы прошли через двор и подошли к воротам, я увидел на улице множество полицейских автомобилей. Служители закона прятались за ними, ощетинившись множеством стволов.

– Поднимите руки и не двигайтесь, – услышал я.

Мы остановились перед машинами и медленно подняли руки, но тут прямо к нам подъехал ещё один автомобиль, и из него вышел Райт.

– Кто у вас старший? – спросил он у полицейских.

К нему вразвалку подошёл человек в штатском. Это был невысокий полный и уже пожилой господин в поношенном сером костюме и шляпе, надвинутой на глаза.

– Я, сэр, – сообщил он Райту. – Чем я могу быть вам полезен?

Райт достал из кармана значок и сунул ему в лицо.

– ФБР! Агент Райт. Ваше имя…

– Сержант Свини, сэр.

– Этих людей мы забираем, сержант, – сказал Райт, кивнув головой в нашу сторону, тоном, не терпящим возражений.

– На каком основании, сэр, – запротестовал сержант. – Здесь не ваша юрисдикция.

– У меня ордер на их арест, выданный федеральным судом, – Райт потряс перед носом сержанта какой-то бумажкой. – А это как раз подпадает под юрисдикцию ФБР, а не полиции штата.

– Что ж, забирайте, – проворчал сержант. – Всё, как всегда. Вы федералы совсем обнаглели. Делаете, что хотите и где хотите.

– Может быть, мне доложить о вашем поведении начальству, – было видно, что Бен вошёл в роль.

– Докладывайте, – с досадой ответил Свини. – Мне всё равно скоро на пенсию.

Райт пожал плечами и, подойдя к нам, надел на обоих наручники.

– А что это на нём за одежда? – спросил сержант, рассматривая мою джинсовую куртку.

– У моего брата есть такая же, – сказал один из полицейских. – Он работает на ферме, и им хозяин выдаёт такую спецовку раз в полгода.

Мы залезли в машину, где за рулём уже сидел Робертс, и поехали прочь.

– Куда едем? – спросил Робертс.

– Давай на базу, – сказал я. – Сними с меня «браслеты», Райт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война двух миров

Похожие книги