Читаем Война и мир. Том третий полностью

Стр. 368, строка 33.

Вместо: en bataille… — в изд. 69 г.: à bataille…


Стр. 368, строка 35.

Вместо (в сноске): Да, мой любезный, господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, — в изд. 69 г. (в сноске): Да, мой милый господин Пьер, я обязан поставить добрую свечку за то,


Стр. 368, строка 37.

Вместо (в сноске): одна под Ваграмом, другая под Смоленском. — в изд. 69 г. (в сноске): одна в Ваграме, другая в Смоленске.


Стр. 368, строка 38.

Вместо (в сноске): которая не хочет — в изд. 69 г.: не хочет


Стр. 368, строка 39.

Вместо (в сноске): О! — в изд. 69 г. (в тексте): Эх,


Стр. 369, строка 21.

Вместо (в сноске): И, ей Богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), — в изд. 69 г. (в сноске): И, ей Богу, несмотря на этот козырь,


Стр. 369, строка 3.

Вместо: слово «galant» навело — в изд. 73 г.: слова «любезны с женщинами» навели


Стр. 369, строка 30.

Вместо (в сноске): на парад. Чудный народ! — в изд. 69 г. (в сноске): на парад; чудесный народ!


Стр. 369, строка 32.

Вместо (в сноске): Га, га, — в изд. 69 г.:

Ха, ха,


Стр. 369, строка 32.

Вместо (в сноске): так вы наш брат — в изд. 69 г. (в сноске): наш брат


Стр. 369, строка 37.

Фраза (в сноске): Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него? — в изд. 69 г. не переведена.


Стр. 367, строка 41.

Слова (в сноске): что император?.. — в изд. 69 г. не переведены.


Стр. 372, строка 25.

Вместо: насвистываемая — в изд. 69 г.: насвистыванная


Стр. 372, строка 25.

Вместо: походка, и жест и покручивание усов — в изд. 69 г.: походка и жест, покручиванья усов,


Стр. 372, строка 39.

Вместо (в сноске): Прелестно, полковник — в изд. 69 г. (в сноске): Полковник.


Стр. 372, строка 39.

Вместо: вюртембергцев. — в изд. 69 г., изд. 73 г.: вертембергцев.


Стр. 372, строка 40.

Вместо (в сноске): на это. — в изд. 69 г.: на то.


Стр. 373, строка 15.

Вместо:

свечи — в изд. 69 г.: свечей.


Стр. 373, строка 33.

Вместо (в сноске): Экие дурни эти немцы — в изд. 69 г.: Немцы большие дурни.


Стр. 373, строка 33.

Вместо (в сноске): мосье Пьер? — в изд. 69 г. (в сноске): Пьер?


Стр. 373, строка 34.

Вместо (в сноске): Морель согреет — в изд. 69 г.: Морель, поди согрей-ка


Стр. 374, строка 32.

Вместо: свои истории — в изд. 69 г.: свою историю


Стр. 374, строка 33.

Вместо (в сноске): пью — в изд. 69 г.: Я пью


Стр. 374, строка 35.

Вместо (в сноске): солдатом и капитаном — в изд. 69 г.: солдат и капитан


Стр. 374, строка 40.

Вместо (в сноске): мосье Пьер? — в изд. 69 г. (в сноске): Пьер?


Стр. 375, строка 36.

Слова (в сноске): любовь извощиков, — в изд. 69 г. не переведены.


Стр. 375, строка 37.

Вместо (в сноске): и где молодые — в изд. 69 г. (в сноске): и молодые


Стр. 375, строка 39.

Слова (в сноске): «парижанку сердцем», — в изд. 69 г. не переведены.


Стр. 376, строка 39.

Вместо (в сноске): Вишь ты! — в изд. 69 г. (в сноске): Вишь!


Стр. 378, строка 1.

Вместо: XXX. — в изд. 73 г.: LXXXIII.


Стр. 379, строка 22.

Вместо: XXXI. — в изд. 73 г.: LXXXIV.


Ч. III, гл. XXXI.

Стр. 379, строка 35.

Вместо: возвратившись со двора — в изд. 69 и изд. 73 г.: со двора возвратившись


Стр. 383, строка 28.

Вместо: XXXII. — в изд. 73 г.: LXXXV.


Ч. III, гл. XXXII.

Стр. 384, строка 21.

Вместо: подполз — в изд. 69 г.: подполоз


Стр. 385, строка 21.

Вместо:

и новое — в изд. 69 г.: новое


Стр. 385, строка 25.

Вместо: по столу, по образам, и по стенам, — в изд. 69 г.: по столу, и образам, и стенам


Стр. 386, строка 24.

Вместо: с прислушиваньем — в изд. 69 г.: с прислушаньем


Стр. 387, строка 16.

Вместо: не ненавидел — в изд. 69 г.: не навидел


Стр. 389, строка 7.

После слов: на свою постель. — в изд. 69 г. разделительная черта.


Стр. 389, строка 17.

Вместо: приходило — в изд. 69 г.: и приходило


Стр. 389, строка 21.

Вместо: над всею Россией — в изд. 69 г.: над Россией


Стр. 389, строка 23.

Вместо: XXXIII. — в изд. 73 г.: LXXXVI.


Ч. III, гл. XXXIII.

Стр. 389, строка 35.

Вместо: сделает — в изд. 73 г.: сделал (опечатка)


Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой, Лев Николаевич. Полное собрание сочинений в 90 томах (1928-1958)

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза
Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное