Когда Гед поднялся и сел на постели, покрывало из набивного атласа соскользнуло на пол, и Гед увидел на себе одежду богатого властителя — шелковую тунику, расшитую серебром. В кресле возле кровати были приготовлены сапоги из мягкой кожи и плащ, подбитый тонким серебристым мехом. Некоторое время он сидел на кровати, испытывая покой и равнодушие, будто во власти каких-то могущественных чар. Потом встал и протянул руку, чтобы взять свой жезл. Но жезла не было.
Тут он увидел, что его правая рука перевязана, под повязкой болели обожженные и смазанные мазью пальцы и ладонь. Он только сейчас почувствовал эту боль, но с ней пришло ощущение боли во всем теле.
Какое-то время он оставался неподвижным. Затем прошептал тихонько, не надеясь уже услышать ответ:
— Хоэг… хоэг…
Его крохотный отважный друг тоже пропал; исчезла маленькая бессловесная душа, вызволившая его некогда из царства смерти. Был ли с ним хоэг минувшей ночью, когда он бежал, спасаясь от участи, которая хуже всякой смерти? И когда все произошло — минувшей ночью или уже много ночей назад? Он не помнил… В голове у него все смешалось; и, как в тумане, отдельные образы всплывали и тут же пропадали: геббет, пылающий жезл, бегство, свистящий шепот, ворота… Ни на одном из воспоминаний Гед не мог сосредоточиться, не было никакой ясности в его мыслях. Еще раз прошептал он имя своего любимца, не надеясь уже на какой-нибудь ответ, и на глазах его выступили слезы.
Где-то очень далеко прозвенел колокольчик. В ответ мелодично звякнул другой, поближе. Дверь за спиной Геда открылась, и, обернувшись, он увидел входящую в комнату женщину.
— Здравствуй, Ястреб, — сказала она, улыбаясь.
Женщина была юной и высокой, в белом, расшитом серебром платье; серебряная сетка украшала ее волосы, свободно струящиеся по плечам подобно потокам черной воды.
Гед поклонился, испытывая боль и одеревенелость во всем теле.
— Мне кажется, ты не помнишь меня, — сказала женщина.
— Я должен помнить тебя, госпожа?
Лишь раз в жизни довелось ему видеть прекрасную женщину в одежде, которая была под стать ее красоте — это была владетельница О, посетившая с мужем Праздник Солнцеворота на Роке. Та была легкая и яркая, как пламя свечи; эта же скорее напоминала серебряную молодую луну.
— Да, не помнишь, — сказала она и улыбнулась. — Но, несмотря на твою забывчивость, я рада, что могу приветствовать тебя здесь как старого друга.
— Где я нахожусь? — спросил Гед, все еще с трудом ворочая онемевшим языком.
Он чувствовал, что ему трудно говорить с ней и так же трудно не смотреть на нее. Геда смущали ее роскошные одежды, казались незнакомыми и враждебными камни дворца. Даже воздух, которым он дышал, и тот был чужим. И сам он был не тот, каким знал себя прежде. Что-то в нем изменилось, только он не мог еще понять, что именно.
— Это главная башня замка, который называется Двор Тереннона. Господин мой, которого зовут Бендереск, владеет всей этой равниной, от границ пустоши Кексемт на юге до гор Оз на севере. Бендереск — Хранитель редкого Камня, называемого Тереннон. Меня же здесь на Осскиле зовут Серрет, что на здешнем языке означает Серебро. А тебя, я знаю, обычно зовут Ястребом, и ты учился на мага в Школе волшебников на острове Рок.
Гед разглядывал свою перевязанную руку и ответил не сразу:
— Сейчас я сам не знаю, кто я такой. Когда-то я имел силу. Теперь, похоже, утратил ее.
— Нет, нет! Совсем ты ее не утратил, скорее увеличил десятикратно по сравнению с тем, что имел прежде. Здесь ты в полной безопасности, друг мой: враг, загнавший тебя сюда, не может проникнуть в наш замок. Эта башня окружена могучими каменными стенами, а крепость их зависит не только от тех камней, из которых они сложены. Здесь ты можешь отдохнуть и восстановить свои силы. Здесь ты можешь обрести новую мощь и новый жезл, который никогда не сгорит дотла в твоей руке. Недобрый путь, возможно, привел тебя к хорошему концу. А теперь позволь мне показать наши владения. Следуй за мной.
Говорила она так ласково, что Гед почти не вслушивался в ее слова, взволнованный обещаниями, что звучали в ее голосе. Он последовал за ней.
Комната его действительно находилась в высокой башне, стоявшей, как острый зубец, на вершине холма. Вслед за Серрет он спустился по мраморной лестнице со множеством поворотов, прошел по богатым покоям и залам мимо высоких окон, из которых по всем направлениям — на север, юг, восток и запад — видны были невысокие бурые холмы, голые, лишенные деревьев или строений; похожие друг на друга так, что казались абсолютно одинаковыми, тянулись они до самого горизонта под ясным, промытым солнцем, зимним небом. Лишь где-то очень далеко на севере виднелся крохотный белый пик горы, а на юге в небе что-то отсвечивало, и Гед догадался, что там сверкало под солнцем море.