– На черта мы с тобой его притащили, – сказал я, – одни проблемы. Даже по нужде его отпустить одного и то боязно. Сбежит и будет вредить из кустов, нелюдь.
– Тоже вчера об этом подумал, когда уже в лагерь вернулись. – Алексей подошел к костру и оглянулся на пленного. – Пусть бы за стеной своей валялся.
– Надо бы все-таки отпустить. Да и куда он здесь пойдет, дохлый совсем, – ответил я, наклонился к немцу и стал развязывать оставшиеся веревки.
Воняло от него нехорошо, мыть вести придется, черт бы побрал этот «юнкерс». А! Топор… Мне пришла одна идея. Ведь общались мы в Испании знаками. Да, там доброжелательность зашкаливала, народ смеялся, глядя на наше ни бе ни ме, и все, кто поблизости оказывался, пытались понять, что ты говоришь, подсказывали тому, кому ты маячил. Правда, больше получался глухой телефон. Помню, я Пабло долго Амиком называл, пока до меня не дошло, что амик тот же амиго, только по-каталонски, и у Пабло есть еще и имя.
Развязывая веревки, я все время чувствовал настороженный взгляд фрица. Оно и понятно, следит за мной, страшно. Вдруг сейчас горло ему перережу. Ведь видит – в лагере раскол из-за него. А может, не видит, так зенками зыркает. Мельтешим перед ним, недолюди, недочеловеки. Одна опасность, больше-то что в нас интересного? Тьфу ты, вот ведь дурацкая натура, ведь точно знаю, окажись опять мы там, на этом берегу, и опять потащили бы его сюда. Прибить безоружного в этих странных меловых джунглях не по душе и бросить подыхать вроде бы не по-людски. Я посмотрел на немца, раздумывая, как бы лучше сказать, чтобы быстрее покончить с этим.
– «Юнкерс», – говорю.
Он уставился на меня, выпрямился. Перевел глаза на Алексея, застывшего с усмешкой у костра, и опять – на меня. А я лихорадочно вспоминал, как по-испански дерево.
– Арвооль! – воспроизвел наконец.
И, подойдя к соседней араукарии, взмахнул сцепленными в замок руками. Алешка расхохотался. Ну, рублю я, рублю как могу, чего ржать-то как конь, – плюнул я с досадой, повторив «дерево» и свой маневр.
– Подожди, – сказал штурман.
Он схватил Прошин блокнот и набросал нечто похожее на корявого человечка с флажком на палочке. Ткнул пальцем во флажок:
– На «юнкерсе» есть топор?
Немец перевел взгляд на меня. Но кажется, там, в его пустом взгляде, что-то забрезжило. Тут и у меня забрезжило. Костино изделие ведь валялось в зарослях возле самолета. Я рванул туда, порыскал в траве по пояс, здорово приложился ногой о камень и понял, что это оно и есть, изделие КЛ-1. Но улетело-то оно тогда без палки, палку потом Костя сюда закинул… О! Нашел и палку. Оборванная веревка болталась здесь же. Радостный, я замотал ее, выбрался из травы и, как тот же питекантроп, выскочил на поляну с каменным топором в руках.
И увидел, что на меня смотрит весь экипаж. Когда только успели, вернулись? Проша смотрел с недоумением и неловкостью, Петр Иваныч – чуток смущенно, с птеродактилем в патронташе. Константин с придыханием от сдавливаемого смеха сказал:
– Явление второе, сцена третья.
Понятно, что выглядел я как идиот в галифе, шляпе из папоротника, с каменным топором и взглядом злобного капитана, отмечающего расхлюстанный вид и вольное обращение младших по рангу, но мне-то было не до них. Сунув фрицу под нос топор, постучал по нему пальцем и сказал заветное слово:
– «Юнкерс». Dort ist?[3]
Вроде бы правильно спросил «там есть?». Фашист смотрел на меня. Глаза перебегали с одного моего глаза на другой, так всегда взгляд бегает, когда очень близко стоишь. Он посмотрел на топор, на экипаж, выстроившийся с интересом тут же. Лицо исказилось то ли от страха, то ли от злости, не поймешь. Мотнул головой и дернул воротник рубахи. Дурень, оторвал воротник.
Черт! Он решил, что я его казнить сейчас буду? Не капитан ВВС, а Малюта Скуратов перед ним в наряде аборигена Новой Зеландии. Точно аборигена – босиком, в листьях, а штаны со съеденного европейца снял. Злость прошла, я ткнул в сторону, откуда мы его притащили – хоть вряд ли он направление запомнил в том состоянии, – показал пальцем на топор и повторил:
– «Юнкерс». Dort ist?
На этот раз до немца, похоже, дошло что-то более мирное, он точно понял, что еще чуть поживет, – глаза его беспомощно дернулись по нашим лицам. Он утвердительно мотнул головой и прокаркал:
– Ja. Ich habe mit der Axt ein Grab für meine Kamaraden ausgehoben[4]
.Н-да, ни слова не понятно, только это «их» значит «я».
– No entiendo, – разочарованно протянул я чаще всего употреблявшееся в Испании «не понимаю» и выпрямился.
Черт, я и правда ничего не помню из немецкого. Да и что мы на тех уроках изучали, Берлин, Роза Люксембург… спасибо, здравствуйте, как пройти. Кто там машет топором?
Немец вдруг скрестил руки, и не просто перед собой, а в виде правильного креста.
Мы с Алешкой переглянулись.
– У могил оставил, копать-то, наверное, нечем было, – выдохнул Алексей.
– Точно! – кивнул я.
Чувствую, кто-то мне тычет чем-то в плечо. Проша. Опять блокнот и карандаш подает.
– Я вообще английский учил, – сказал он. – Пусть нарисует, где топор.