Читаем Вор весны полностью

— Часто, — говорит он. Он все еще улыбается, но в нем слышится тень вздоха. Он не умеет лгать.


Он мечтал поцеловать меня. На самом деле мечтал. И не один раз!


— Ну… — тяну я, — спокойной ночи.


Спотыкаясь, я вхожу в комнату и закрываю дверь до того, как успею слишко много себе надумать, и броспюсь на кровать. Я смотрю в потолок, прижимая к груди подушку, и мечтаю об омеле, и о том, как за один день ему удалось снова сделать мир волшебным, таким волшебным, что я хочу быть его частью.


Я не скучаю по дому, по крайней мере, сейчас. Вместо этого я испытываю тихий ужас от осознания того, как сильно я буду скучать по нему и по всему этому, когда вернусь в мир смертных.


Кажется, мне нигде не место, но тихий толчок в моем сердце говорит, что я могла бы остаться с ним.


И из всех темных и ужасных вещей, что я видела в Волшебном Царстве, это самое ужасное.










20. Перед Падения


Я все еще не оправилась от тяжести того, что он сделал для меня несколько дней назад, все еще не могу смотреть на него, не испытывая благодарности… смешанной с другими, более сложными чувствами. В конце концов я решаю, что мне нужно сделать что-то, чтобы сравнять счет, и большую часть дня, когда его нет дома, провожу за вязанием ему ужасного шарфа. Я пытаюсь вязать крючком маленьких собачек, перья и молнии, но успех сомнительный.


Мне почти стыдно отдавать его ему.


Однажды вечером он возвращается, когда я уже ужинаю, и я толкаю шарф через барную стойку, пока он роется в холодильнике. Он наливает себе бокал вина и делает большой глоток, прежде чем повернуться и посмотреть на подарок. Он красиво завернут в свободную ткань и одну из сотен лент, которые я нашла в своем шкафу.


Он хмурится.


— Что это?


— Запоздалый рождественский подарок, — говорю я, избегая встречаться с ним взглядом. — Раз уж ты так старался для меня.


Он берет его дрожащими пальцами.


— Для меня?


— Да, это просто…


Он разворачивает его без лишней паузы, его глаза расширяются, когда он поднимает его.


— Он дурацкий, — говорю я. — Не лучшая работа. Он неумелый и глупый, и я не ожидаю, что ты…


Аид практически катапультируется через стойку, прыгая в мои объятия.


— Он великолепен, — шепчет он мне в волосы. — Я буду носить его вечно.


— Даже не по сезону?


— Дорогая, я создаю сезон! — он ухмыляется, отстраняясь, чтобы обернуть его вокруг шеи. — Что думаешь?


— Я думаю, ты слишком привлекательный, чтобы носить такой уродливый шарф.


Его ухмылка становится шире.


— У меня тоже есть для тебя кое-что.


Он взмахивает рукой, и из ниоткуда появляется белая шелковая шкатулка.


— Я собирался подарить тебе это на Рождество, но не хотел переборщить.


Яхва аю коробку и открываю ее, подавляя вздох. На ложе из мха лежит ожерелье и золота, состоящее из лепестков, какая-то прекрасная химера природы и металла. Оно напоминает мне апрельские ливни, майские утра, сады после дождя. Оно точно вобрало в себя весеннюю росу.


— Это волшебство, но не похоже на очарование, — объясняет он. — Оно не исчезнет.


— Оно прекрасно, — я перекидываю волосы через плечо и надеваю цепочку на шею. Аид помогает с застежкой, его пальцы скользят по моей плоти. Его прикосновения шепчут на коже, как ветерок в разгар лета. — Спасибо.


— Шарф лучше.


— Это… ложь, так ведь?


Он качает головой.


— Шарф лучше, потому что ты его связала. А я лишь нашел.


— Мне оно нравится.


— Я рад.


Я допиваю остатки стоящего передо мной ежевичного вина. Мне нужно это, чтобы рассеять напряженность его взгляда.


— Чары не так хорошо работают, когда ты спишь, верно? — спрашиваю я, просто чтобы что-то — что угодно — сказать.


— Зависит от очарования, но да. Те чары, что на вещах или зданиях, держатся лучше, те, что на людях, тускнеют. Зависит и от силы заклинателя.


Часть меня постоянно задается вопросом, зачарована ли часть его внешности, что-то большее, чем тушь или черные ногти, которые иногда вихрились, словно звездный свет, но наблюдать, как он спит, было так же сокрушительно. Это, правда, несправедливо.


— Ты покраснела, — говорит он.


— Здесь так тепло.


Он делает долгий, медленный вдох, и воздух вокруг меня холодеет.


Я меняю тему.


— На вечеринке я заметила, что у всех членов Высшего Двора было оружие…


Он напрягся, но лишь слегка.


— Бессмертное оружие, — говорит он, — или Божественные Клинки. Изготовленные из божественного металла.


— Не все было клинками.


— Нет. Когда поднимаешь к своей посту и впервые касаешься оружия, оно принимает новую форму, отражающую природу владельца.


— Это объясняет клеймор Ареса. Думаешь, он что-то компенсирует?


Аид давится вином.


— Будь у меня оружие, которое отражало бы меня, как думаешь, что бы это было?


— Рапира, — говорит он, ухмыляясь. — Под твое остроумие, — он ставит свой бокал. — Ты закончила с ужином?


— Да, а что?


— Хочешь прогуляться?


— Ты еще не ел.


— Я могу насытиться удовольствием от твоего общества…


— Аид, — предупреждающе говорю я, — съешь что-нибудь.


— Хорошо, — смягчается он. — Но тогда ты пойдешь со мной на прогулку?


— С радостью.


Перейти на страницу:

Все книги серии Фейри из Подземного мира

Похожие книги