Читаем Воспитанник Шао. Том 3. Откровения Абсолюта полностью

Через день Споун ожидал сэра Маккинроя в торговом представительстве Америки в Калькутте. Выглядел он бодро, хотя и заметно уставшим. Эксперта встретил с толковым рапортом, но излишне разговорчиво.

— Господин полковник, ваш визави, монах, прекраснейший парнишка. Благодаря ему, мы уложились буквально в считанные дни. Настоящий джи-ай. Что интересно, при его тотальной молчаливости, он до странности разумен. Прозорлив каким-то неземным разумом. Нелогичен, в нашем понимании. Он действует всё время на грани интуиции. Действует уверено. Предсказать его трудно. В общем, как я понимаю, по тем еще временам переговоров в монастыре, он как был туманным пятном серого призрака, так и остался. Такое чувство, что им все время руководит кто-то со стороны. Направляет.

Маккинрой охотно согласился с интуитивно выверенными догадками полковника.

— Верно, сэр Споун. В общем, вы дали мне достаточно неожиданное определение, неземную характеристику парня. Интригующую. Откуда это у вас? Влияние тибетских паров? Магия воздуха, наэлектризованной атмосферы? Похоже, вы тоже начали глубоко вдаваться в мистику. С монахами это всегда так. Но, почему это произошло с вами, с американцем? Интересно. На вас тоже можно исследования проводить. Но, все вы, молодцы. Вы оправдали мое доверие, полковник. Сейчас у меня к вам второй вопрос. Ваша группа, экс группа полковника Крафта, какое ваше мнение об этих людях. Им можно доверять?

— Сэр, они выполняли задание. Выполнили его. Все в возрасте до тридцати лет. Если их не обижать, не давить без причины на психику, дать им возможность себя проявлять, обеспечить карьерный рост, предсказуемое будущее — то, уверен, под вашим командованием, они будут надежными партнерами и исполнителями.

Эксперт в знак одобрения кивнул головой. Успокоился. Внимательно взглянул на Споуна. — Передайте парням, что при определённых условиях карьера и прочее, будет им обеспечено. Позже принесите мне досье на каждого. Новое задание будет немного хитрее, полковник. Вы отдохните пару недель, может меньше: все зависит от обстоятельств. Незабвенный полковник Хьюз побывал снова на Пиренеях. За ним присматривают. На каком-то этапе вступите и вы со своей группой. Он крыса, достаточно скрытная и опасная. Как мы сейчас просчитали, это он посылает отряды боевиков в Тибет. И решает вопросы проникновения в горы. Даже, как-то, до подозрительной странности умело согласовывает планы с кем-то из Пекина. Четко попадает в струю решений и задач правительства Китая о нейтрализации оппозиционных сил, находящихся вокруг Далай-ламы. При этом возникают новые вопросы. Это нас настораживает. И это, во многом, странно. Загадок и так выше крыши. А здесь он, еще довольно сложные ребусы подкидывает нам. Полковник, в своей группе имейте четырех пятерых самых надежных и проверенных ребят. С ними будете находиться вблизи меня. С остальными пусть будет ваш ближайший поверенный. Ему присвою майора. Не ошибитесь, брат Споун.

Маккинрой улыбнулся.

Рассмеялся шутке и офицер. Он был доволен. С экспертом было приятно и выгодно работать. Никаких нагоняев. Жалованье увеличивается. Премии сногсшибательные. В общем, все полный о’кей.

— Сэр, самое трудное не ошибиться.

— Полковник, — задумчиво продолжил Маккинрой. — Старайтесь не поддаваться на провокации. Крафт обижен. Он, сейчас, в Штатах. Ему место найдут, чтобы не особо психовал. Но, вероятнее всего, через месяц-два отправят на пенсию. В вашем взводе может остаться его ближайший приятель, поэтому будьте бдительны. Если что-нибудь подозрительное заметите, или какие сомнения возникнут, ставьте меня в известность.

— Будет сделано, сэр. Не сомневайтесь в нас.

— И с женщинами осторожней в Индии, полковник. — Подколол Маккинрой Споуна. — С ними, самое непредсказуемое происходит. И случается самое страшное. Любить их можно, но верить, ни-ни.

— Сэр, мы ребята скромные. Нам бы выпить.

— В этом то и начало всех непредвиденных начал. Сдерживайтесь. Употребляйте только качественное, проверенное. За вами тоже могут и, наверняка, будут присматривать. Постараются подставить, спровоцировать.

— Ну, мы их сразу под пресс с вопросом.

— Вот в этом и могут быть провокации, чтобы убрать вас с дороги. Все может быть внешне в рамках законности и невинной добропорядочности.

— Сэр, я сам присмотрю за парнями, как в детских лагерях скаутов.

— Я вам полностью доверяю, полковник. Вы с командой свободны. Отдыхать.

— Есть, сэр.

Глава 27

Эмир — мусульмане — майор Черч

— Хозяин! Хозяин! Посмотрите, что нам этот идиот прислал!

Вбежавший в холл был брезгливого и неряшливого вида. Жиденькая бородка тряслась, как платок на ветру. В грязных пальцах он сжимал небольшую бумажку. Босс гневно посмотрел на истукана с дервишскими обносками, но записку взял, прочитал. Покрутил головой, недоверчиво уставился на связника. Передал записку помощникам.

— Наглее-ец. — Протянул кто-то удивленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги