Читаем Восстание Бекингема полностью

Поклянусь святыми! Комендант взял ордер


И вслед за тем ключи им выдал от комнаты,


Где спали дети. Джеймс Тирелл передал


Ключи убийцам. Те вошли в спальню.


И по жестокому приказу короля


Племянников его подушкой задушили.


Так что теперь король наш, Ричард Третий, –


Безжалостный злодей, детоубийца, изверг!


Я всё сказал! Ик!.. (Резко подаётся назад и падает со стола, слуги его подхватывают.)



СЛУГИ (между собой).


... Ох, бедный, он ушибся головой!..


....Он просто выпил лишнего...


 ...Несите его в спальню поскорее!



                     Слуги уносят Бекингема. В комнате остаётся дворецкий.



ДВОРЕЦКИЙ.


Как вы считаете, святой отец,


Лорд Бекингем нам правду говорил


О нашем короле, Ричарде Третьем?



МОРТОН.


Сказал бы ложь, не клялся бы святыми!



ДВОРЕЦКИЙ.


Я слугам прикажу молчать,


Святой отец, я обещаю...



МОРТОН.


Это совсем не обязательно, сын мой,


Пусть каждый говорит и думает, что хочет.



ДВОРЕЦКИЙ.


Но это же мятеж и вольнодумство!


Я в нашем замке этого не допущу!



МОРТОН.


Замок не ваш, а лорда Бекингема,


И слуги говорить здесь могут то же,


Что и он.



ДВОРЕЦКИЙ.


А если всё это наружу выйдет?



МОРТОН.


И что с того? Пусть люди знают правду


О короле своём, Ричарде Третьем!


А в остальное вы не вмешивайтесь, сударь!


И помните: на всё Господня Воля! (Крестится.)



            Дворецкий откланивается и уходит.



МОРТОН.


Проснётся завтра Бекингем, ему напомню,


Что накануне поднял он восстание.


А мне же следует теперь пройти в часовню


И помолиться за успехи начинания. (Уходит.)



                     ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина первая.



                   25 июля, 1483 года, Оксфорд.  Двор перед центральным входом в Оксфордский университет. Справа, на авансцену выходит Джон Раус со свитком в руке.



РАУС (в зал) .


Я государя знал ещё ребёнком, когда служил


Семейным летописцем в доме графа Уорвика,


Где он воспитывался с ранних лет и там же


Познакомился с дочерью графа, леди Анной,


Ставшей впоследствии его женой и нашей


Королевой. И вот, что я скажу, король наш,


Ричард, был от природы умным и трудолюбивым,


Разносторонне одарённым человеком. И по


Способностям своим, по милости фортуны,


Он для того рождён был, чтобы стать великим


И лучшим, среди равных, государем. Став


Королём и получив неограниченную власть


И наибольшую свободу действий, он изумляет


Всех своей неиссякаемой энергией, желанием


Везде успеть, всё испытать, всего достигнуть.


И поражает всех усердием, невиданным доселе,


И небывалою способностью к труду. Он зрит


Перед собой блистательные цели, стремясь


Как можно лучше их осуществить. Он задаёт


Себе труднейшие задачи и с поразительной


Настойчивостью разрешает их.



                           На авансцену выходит Джон Кендалл со свитком в руке и становится рядом с Раусом.



КЕНДАЛЛ (в зал).


Наш государь к застою не способен.


И запустения он ни в чём не терпит.


Неутомим, активен, энергичен, – всё


Основное время посвящает он работе.


Он досконально разбирается во всём,


Что может иметь отношение к делу,


И проявляет глубочайший интерес


К проектам новым, интересным,


Перспективным. Причём, внимателен


Наш государь не только к сути, но и


К существенным деталям, к мелочам.


Чуть только он появится средь нас,


Как тут же всё в движение приходит,


Как будто мастер опытной рукой


Станок заводит, иль капитан работой


Загружает свою команду. Так же и он


Нетерпелив и скор, желая получить


Без промедления необходимый ему,


Важный результат. Он смел в проверках


И в экспериментах, и  неотступно твёрд


В своих решениях, бескомпромиссно


Строг и к качеству работы, взыскателен


И к срокам исполнения.  Я его секретарь


И знаю, как тяжело быть его подчинённым!



РАУС.


И наши современники о нём писали, как


О правителе прославленном и величайшем: (Разворачивает свиток и читает.)


«… Ричард Третий царствовал с большим


Величием и могуществом, чем любой


Король Англии за последние сто лет.» – Филипп де Коммин, Мемуары.



КЕНДАЛЛ (читает).


«Судя по тем законам, которые


Он провёл, и по ошибкам, которые


Он исправил, с ним мало кто может


Сравниться из английских королей» – Филипп Линдсей о Ричарде Третьем.



РАУС (читает).


 «Король наделил Королевский колледж


В Кембридже ежегодной субсидией в 500 марок.


От денег, которые предложили ему


Жители Лондона, Глостера и Вустера


Он с благодарностью отказался, утверждая,


Что больше бы предпочел их любовь,


Нежели их сокровища» – из моей хроники о коронационной поездке Ричарда Третьего.



КЕНДАЛЛ (читает).


«Король, в соответствии с заслугами


Города, оберегая его от распада и от нищеты,


Выделил из специальных пособий и без


Каких-либо с их стороны заявлений и просьб,


Щедро и милостиво он предоставил и дал


В помощь городу ежегодно и навсегда гранты


В размере шестидесяти  фунтов на каждый


Колледж. И кроме того, что было любезно


Им предоставлено общинам и мэру города,


Он ежегодно выплачивал по сорок фунтов


На каждую церковь» (Раусу.) – из моей хроники о поездке Ричарда Третьего.



РАУС (читает).


 «…А после того, король Ричард отправился


В Вудсток, где, следуя просьбам и жалобам


Многочисленным, распорядился  от леса


Расчистить огромную площадь земли, – ту,


Что король наш предшествующий, Эдуард


Четвёртый, себе захватил как охотничьи свои


Угодья под Уайтчвудом, тем нарушая лесное


Законодательство, вопреки совести и во вред


Общему благу…». – из моей хроники о коронационной поездке Ричарда Третьего.



Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги