Читаем Восстание королевы полностью

Содрогнувшись, я прошла в главные ворота, которые охраняли два стражника в сияющих доспехах, вооруженные до зубов.

– Я здесь, чтобы ходатайствовать перед королем, – на превосходном дайринском объявила я, протягивая им свои бумаги.

Стражники пялились на мою осиную талию, сверкающую синеву моего платья, осанку и изящество валенийки, из-за которого я казалась хорошенькой куклой, не представлявшей угрозы. Ветер играл моими волосами, словно окружив меня золотисто-каштановым облаком.

– Он в тронном зале, – наконец проговорил один из стражников, задержавшись взглядом на моем декольте. – Я провожу вас.

Я прошла за ним сквозь арки, украшенные блестящими рогами и лозами, через пустынный двор, к ступеням, ведущим во дворец. Массивные двери были украшены переплетением причудливых узлов, крестов и изображениями удивительных зверей. Мне хотелось остановиться и лучше рассмотреть потрясающую резьбу, узнать тихую историю, которую она рассказывала, но два других стражника, завидев мое приближение, безмолвно распахнули двери. Древнее дерево и железо застонали, встречая меня.

Я оказалась среди теней. Мое платье тихо шелестело по узорным плитам, пока глаза привыкали к сумраку.

Я ощутила тяжесть древней пыли, войдя в похожий на пещеру зал. До меня долетели голоса. Один – полный мольбы, другой – гневный, они отражались от высоких сводов, поддерживаемых перекрестными деревянными балками. Я встала на цыпочки, пытаясь посмотреть через головы собравшихся. Мне едва удалось различить помост, где король сидел на украшенном рогами железном троне, но, что было важнее… здесь присутствовал и лорд Аллена. Я увидела его темно-каштановую голову и бордовый камзол. Он стоял рядом с троном.

Меня охватило облегчение: ждать не придется. Прежде чем я смогла войти в зал, пришлось остановиться перед седовласым мужчиной, одетым в зелень Ланнона. Его глаза изумленно расширились при виде меня.

– Могу я спросить, зачем вы здесь, леди из Валении? – прошептал он мне на среднешантальском, языке моей матери, с сильным акцентом. В жилистых руках он держал свиток и перо, на пергаменте чернел список имен и причин визита.

– Да, – ответила я по-дайрински, – я пришла, чтобы ходатайствовать перед королем Ланноном.

– О чем же? – спросил управляющий, обмакивая перо в чернила.

– Об этом я скажу только ему, сэр, – ответила я так вежливо, как только могла.

– Миледи, таков протокол: мы должны назвать ваше имя и цель визита к королю.

– Понимаю. Я – Амадина Журден из Валении. О цели я скажу сама.

Он тяжело вздохнул, но не стал настаивать, внеся мое имя в список. Затем мужчина написал его на клочке пергамента и протянул мне, объяснив, что его надо будет вручить герольду, когда придет время.

Удивительная тишина сопровождала меня, когда я вошла в зал и зашагала вперед. Я чувствовала, как чужие взгляды липнут ко мне, стекают по мне дождем, сопровождаясь шепотом – догадками о том, зачем я здесь. Этот шепот струился за мной на пути к помосту, где король Ланнон сидел, прикрыв глаза, очевидно, изнемогая от скуки, в то время как коленопреклоненный мужчина умолял об отсрочке налогов. Я остановилась. Передо мной было еще два человека. Ланнон увидел меня.

Его взгляд внезапно сделался пристальным. Казалось, лезвие ножа скользило по моему телу, пробуя кожу на прочность, проникая под складки моего платья, гадая о сущности моего прошения.

Действительно, зачем валенийке являться к нему?

Мне не стоило смотреть на Ланнона. Я должна была опустить глаза, как поступила бы истинная дочь Валении в присутствии короля. Но я считала его узурпатором и не отвела взгляда.

Он оказался не таким, как я себе представляла. Да, я видела его профиль на монетах: мужественный, почти богоподобный. Для человека под шестьдесят он действительно хорошо выглядел, но насмешка исказила его черты, придав им язвительное выражение. У короля были прямой нос и ярко-зеленые глаза. Светлые волосы, в которых мерцали нити седины, несколькими косами ниспадали на широкие плечи из-под витого серебряного, украшенного бриллиантами венца.

Это была корона Лиадан. Я узнала, вспомнив иллюстрацию, которой восхищалась. Сплетение серебряных нитей и бриллиантов, похожих на цветы. Корона, которая, казалось, венчала королеву звездами. У него на челе. Я едва не нахмурилась, вне себя от гнева.

«Отведи взгляд», – прошептало мне сердце, когда Ланнон пошевелился на троне, в его глазах моя гордость выглядела угрозой. Я посмотрела левее, на Аллена.

Который тоже смотрел на меня.

Лорд казался воплощением элегантности. Он был хорошо сложен и одет в багровый камзол с геральдическим оленем и лаврами на широкой груди. В темных волосах виднелось несколько седых прядей, две небольшие косы обрамляли лицо, тонкий золотой обруч охватывал лоб, намекая на знатное происхождение. Чисто выбритый, с глазами, словно угли, горящими мерцающим голубым светом. Его взгляд заставил меня вздрогнуть. Неужели лорд тоже видел во мне угрозу?

– Мой король, эту эмблему нашли среди его вещей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восстание королевы

Похожие книги