Читаем Восставшие из небытия. Антология писателей Ди-Пи и второй эмиграции. полностью

У нас здесь смерть. У них там Tod,Кто виноват в кровавом споре?Мудрец поведал: «Всё течёт…»И всё впадает вечно в горе.И дождь, и слякоть. НесмотряНа это, вновь идёт сраженье.Жестокий бой идёт с утра,И смерть с таблицей умноженьяОбходит смертников ряды,Заглядывая к нам в окопы.О, ей известны все ходы,И у неё огромный опыт!Ну что ещё добавить мнеК огромной правде о войне?

3

Не плачь, мой друг Иван-царевич,У нас с тобой одна беда.
Помогут звери нам, деревья,Живая выручит вода.А мёртвую мы долго пилиИ запивали сладким сном.Нас в щёлку, кажется, любилиИ угрожали вечным дном.Пути-дороги нам открыты.Встречались с лихом мы не раз.И мы с тобой не лыком шиты,Кривая выведет и нас.У нас ведь русская закваска —Забудем быль, поверим сказке.

Попугай

Держите красное!Ловите зеленое!Купите желтое!Красное летает.
Зеленое помогает.Желтое клюет.Зеленое на двух ногах.Красное из двух крыльев.Желтое с хвостом.Желтое с суффиксом.Зеленое с приставкой.Красное с окончанием.Красным написано: по.Зеленым написано: пу.Желтым написано: гай.

Хокку

.

Бедное эхо:никак не выговоритнежное “люблю”.

.

О, если уйдешь,хоть тень свою оставь мне.Вот моя просьба.

.

На синем снегунаша тень растаяла:мы целовались.

.

Как в рубашки,в смирительные буквыодели слова.

.

В полночь во дворевдруг стало совсем светло:луна разделась.

Бушман (урожденная Сидорова-Евсеева, в замужестве Филиппова) Ирина Николаевна

(род. 1921) – поэт, литературовед, прозаик, переводчик

Происходит из старинных родовитых семей (по одной линии от Батыя, по другой – от испанских мавров-магометан). В семье многие занимались литературным творчеством. В салоне деда бывали Н. Клюев и С. Есенин. Закончила школу в Царском Селе и три с половиной курса филфака Ленинградского университета: помешала война. В период осады Ленинграда оказалась на оккупированной территории, где вместе с Ивановым-Разумником пыталась спасать книжные богатства пригородов Северной столицы.

После войны долгое время мыкалась по беженским лагерям, в том числе в советской зоне в Тюрингии, откуда переехала в Берлин, а затем в Кобург. Работала на радиостанции «Свободная Европа» («Свобода»).

Литературным творчеством начала заниматься в раннем детстве: в пять лет написала пьесу «Жалоба миски». Стихи тоже начала писать с детства. Одна из ведущих тем ее поэзии – воспоминания о Петербурге.

Значительное количество стихотворений посвящено творчеству («Умей творить! Из камня, из стекла», «Черновик», «Ван Гог»), природе («Ты названа не зря березовой аллеей», «Березы янтарные»), любви («Сердце, сердце, ну что ты…»).

Поэтесса любит экспериментировать с ритмикой стиха, длиной строк (от предельно длинных и величавых («Солнце бабьего лета! О, выжги сухую траву») до летящих («Не женой, а теплой рукавичкой / На твоей руке хочу я стать…»), строфикой («Pila»). Встречаются в ее творчестве и интертекстуальные ссылки («автобус мне, автобус» или о природе: «холодных ума рассуждений»). Критика даже говорила об авангардизме поэзии И. Бушман, примером чему служат стихотворения о смерти «Полсонета» или:

Слышишь ли, друг, времени бег?Не завтра ль нас вдруг оцепятпениевьюг,снег,снеги новых разлуктомлениеи трепет?

Большая поэма «Джордано Бруно» поэтессой не закончена, фрагменты публиковались в периодике.

Печаталась Бушман редко: в «Новом журнале», «Мостах», «Свободе», «Литературном современнике», «Новом русском слове». Авторских сборников не выпустила.

Рассказы И. Бушман «Красное и серое» передавались радиостанцией «Свобода (Мюнхен) в 1950–1960 годы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волшебник
Волшебник

Старик проживший свою жизнь, после смерти получает предложение отправиться в прошлое, вселиться в подростка и ответить на два вопроса:Можно ли спасти СССР? Нужно ли это делать?ВСЕ афоризмы перед главами придуманы автором и приписаны историческим личностям которые в нашей реальности ничего подобного не говорили.От автора:Название рабочее и может быть изменено.В романе магии нет и не будет!Книга написана для развлечения и хорошего настроения, а не для глубоких раздумий о смысле цивилизации и тщете жизненных помыслов.Действие происходит в альтернативном мире, а значит все совпадения с существовавшими личностями, названиями городов и улиц — совершенно случайны. Автор понятия не имеет как управлять государством и как называется сменная емкость для боеприпасов.Если вам вдруг показалось что в тексте присутствуют так называемые рояли, то вам следует ознакомиться с текстом в энциклопедии, и прочитать-таки, что это понятие обозначает, и не приставать со своими измышлениями к автору.Ну а если вам понравилось написанное, знайте, что ради этого всё и затевалось.

Александр Рос , Владимир Набоков , Дмитрий Пальцев , Екатерина Сергеевна Кулешова , Павел Даниилович Данилов

Фантастика / Детективы / Проза / Классическая проза ХX века / Попаданцы
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Африканский дневник
Африканский дневник

«Цель этой книги дать несколько картинок из жизни и быта огромного африканского континента, которого жизнь я подслушивал из всего двух-трех пунктов; и, как мне кажется, – все же подслушал я кое-что. Пребывание в тихой арабской деревне, в Радесе мне было огромнейшим откровением, расширяющим горизонты; отсюда я мысленно путешествовал в недра Африки, в глубь столетий, слагавших ее современную жизнь; эту жизнь мы уже чувствуем, тысячи нитей связуют нас с Африкой. Будучи в 1911 году с женою в Тунисии и Египте, все время мы посвящали уразуменью картин, встававших перед нами; и, собственно говоря, эта книга не может быть названа «Путевыми заметками». Это – скорее «Африканский дневник». Вместе с тем эта книга естественно связана с другой моей книгою, изданной в России под названием «Офейра» и изданной в Берлине под названием «Путевые заметки». И тем не менее эта книга самостоятельна: тему «Африка» берет она шире, нежели «Путевые заметки». Как таковую самостоятельную книгу я предлагаю ее вниманию читателя…»

Андрей Белый , Николай Степанович Гумилев

Публицистика / Классическая проза ХX века