Читаем Возмездие (СИ) полностью

— Эка беда! — Извозчик вытянул морщинистые губы, сочувствующе цокая. — Дальше по тракту Альбергар, подвезу, коли не побрезгуете.

Сама знаю, дед, специально здесь сошли. Тебя встретить не ожидали, но спасибо, что подвернулся. Под прикрытием старика мы попадём в город, как говорится: «без шуму и пыли».

«Погрузив» рыбину в телегу, я села на облучок рядом с извозчиком.

— Скверно с вами судьба обошлась, — причмокнул дед, тронув повозку. Зубы давно покинули его рот.

— Гадкие бандиты! Я так испугалась!

— Вы, барышня, чьих будете?

— Почему ты решил, что я из знатных?

Специально вопросом на вопрос ответила, пусть Хокори учится.

— Манеры видно за версту, а на холопе и корона криво сидит. Взять хотя бы компаньонку вашу, и красота, и стать при ней, а платье будто первый раз надела. Простите, если резко вышло.

— Ничего-ничего, ты почти угадал, — хихикнула я, услышав, как Селёдка скребёт дно телеги от злости.

Ух! Я прям расцветаю. Как же приятно снова оказаться в своей тарелке: госпожой среди слуг, где все хвалят, да комплименты делают. Блаженство!

— Зови меня Росса, просто Росса.

— Красивое имя. Не редкое, правда, однако ж породистое.

Ты чего несёшь старик? Я тебе гончая, что ли?

— Не серчайте, молодая госпожа, — дед откашлялся, глядя на мои надутые щёчки. — Слово колкое подобрал, но не со зла, старым совсем становлюсь. Комплимент задумывал, мол: чем меньше в имени твёрдого, тем оно роскошнее. А у вас ещё и звонкая «Р» во главе!

— Будет тебе, старче.

Я даже немного покраснела. Знает ведь, шельмец, как польстить леди.

— Ты сам-то в такую рань разъезжать не боишься?

— Страх, он только по молодости острый. Своё я отжил, смертью меня пугать, что кота сметаной. Да и привычка есть — в ночь путь держать. Лошадки мои дорогу знают, покемарю слегка, а уже доехал.

Телега, скрипя, огибала холм, справа лениво проплывали деревья, скоро должен был показаться город. Хокори кряхтела на каждой кочке. Оно и понятно, это её первая поездка.

— К слову, дозвольте поинтересоваться, почему вы посвятили меня лишь в часть вашего имени? Благородные дамы, по своему обыкновению, горазды всю родословную до седьмого колена выпаливать. Заранее извиняюсь, коли прозвучало грубо.

А старичок-то прав. Именно так я и поступала, пока моё имя не смыли из фамильного древа…

— Ваша компаньонка чего молчит-то, как рыба? Даже не поздоровалась, — заметив, что я поникла, извозчик сменил тему. — Иль стыдно ей, что не смогла защитить хозяйку?

Про рыбу это он точно подметил.

— Дело в том, что Хокори…

— Как ты посмела?!

Я услышала самый плохой звук… звук извлекаемого из ножен меча. Зря я, наверное, её пожалела, с собой позвала. В грязи ей самое место.

Усиление тела помогло мне, подобно хищной птице, прыгнуть в телегу, повалить рыбину на лопатки и зажать ей рот руками. Чего она вообще взбесилась?! Ых! Как же сложно с другими расами! Всё им не так, всё им не эдак! Задолбали! И зачем я, вообще, в магию пошла…? Вышла бы замуж, горя бы не знала… Может, и мама бы жива осталась…

[Мощность антигравитационного поля снижена], — поддержал мой план Железка.

Сама по себе вешу я немного, другое дело — мой костюм. Дно повозки заскрипело, акула взвыла, а моя спина чуть пополам не треснула! Ха-ха, «подружка», будь ты хоть десять раз сильной, спецметалл тебе не поднять!

[Имя дал мне папа! Грязные людишки его знать недостойны!] — прошипела воительница в открытый канал телепатии.

[Мало ли чего ты там себе навыдумывала! Выпендриваться дома будешь! Мне и без тебя проблем хватает!]

Хокори обиженно отвела взгляд, однако сопротивляться перестала. Поднявшись на ноги, я потёрла ноющую поясницу. Лучше этот трюк не повторять.

Вернувшись на облучок, я виновато посмотрела на дедушку-извозчика. Ума не приложу, как теперь объясняться. Эм… он спит? Нет, Эфия говорит — старичок притворяется. Что же, умно с его стороны. Хах, он даже пузырь носом пустил для достоверности.

Впереди показались городские врата. Впервые за долгое время я настолько отчаялась, что сложила ладони в молитве. Всевышний, помоги нам попасть внутрь…

[Эфия, а как молятся дзе?]

[Искренне.]

[Хватит шутить! Раз уж я сменила веру, должна и об обрядах узнать!]

[Офицер], — профессор вздохнул. — [Слышали фразу: «Господь создал человека по образу и подобию своему»?]

[Допустим, и что?]

[Он от вас ничем не отличается. Те же душа, тело и разум, только лучше. Вот вам нужны молитвы смертных?]

[Плевать, абсолютно… Хочешь сказать, Создателю чхать на меня, да и вообще на всех?]

[Нет. Всевышний любит каждое своё чадо. Будьте уверены: Его любовь — безгранична. Но требовать песнопений и соблюдения ритуалов, приютив на ладони вселенную? Я вас умоляю.]

Значит, жизнь можно считать робкой порослью на заднем дворе Создателя? Зря я спросила… Небеса над головой словно стали ниже, давят. На уроках духовенства нам говорили нечто похожее, но… Одно дело — проповеди несведущих смертных, и совсем другое — слова квантового компьютера расы ангелов. Аж холодок по спине пробежал…


* * *

Астра:

— Вы где таких прекрасных цветов нарвали? — Остановивший повозку стражник средних лет, расплылся в улыбке.

Перейти на страницу:

Похожие книги