Читаем Возмездие (СИ) полностью

** Фигура Иерофанта (верховный жрец в картах Таро), представляющего высшее существо в определенном ритуале, имеет двойную нагрузку - соединенность с высшим смыслом универсального и человеческого существования и проявленность в социальном мире.

** Такими учителями божественного происхождения (не рассматривая вопрос веры, но влияния на умы и души) в зафиксированной культуре, охватывающей последние два с половиной тысячелетия, всегда выступают мужчины. Мы знаем Будду, Христа и Магомета, Пифагора и Бодхидхарму, но нет ни одной настолько же значительной женской фигуры в истории современного человечества.

** Означает ли это, что женское существо не осуществляет передачу высших смыслов, идеи о Абсолюте и универсальном знании в обыденный мир с той же силой и яркостью, как существо мужское?

Интуитивное знание нам говорит, что это так и не так в одно и то же время, различие существует, однако не в той форме, которая кажется явной беглому взгляду на историю человечества.

** Мне не хотелось бы вдаваться в исследование античной лексики и размышлять, как имена верховного Демиурга смещались от женских терминов к мужским, таким, как употребляемое с гностических времен иносказательное великий Архитектор или же великий Гончар, употребляемое в суфийских кругах; в то же время древнейшее Элохим (больше, чем два - боги) лингвистически представляет собой смесь мужского и женского рода, а исследование архетипов древнейших богинь, смещенных из своего демиургического положения, дает богатую пищу уму.

** С большой долей уверенности можно сказать, что женское понимание Абсолюта является природной чертой развитых женщин, которые не владеют, однако, даром убедительного слова. Возможно, этот дар является избыточным их природе, владеющей даром звука и вибрации.

** Если мы можем пронаблюдать за женщинами, достигшими высокого положения в закрытых метафизических группах, часто можно заметить, что эти женщины невероятно скупы на слова и предпочитают говорить о вещах практических. Однако, нельзя не заметить, что в их присутствии пространство начинает вибрировать и время меняет свой ход. По сути, эти женщины являются Небесными Пряхами, так как меняют ткань бытия, соединяя небо и землю.

** Рассматривая тему Женщины-Демиурга, через образ, скажем, Небесной Пряхи, сплетающей и расплетающей пути и судьбы, мы можем понять, в чем заключается специфика ее проявления. Ее присутствие не освещает человеческое сознание светом истины, а согревает человеческую жизнь теплотой любви; она не столько учительствует, сколько защищает.

** Бесспорно, что за пределами пола, в состоянии высшего сознания, отличий между женским и мужским не существует, мы, однако, говорим сейчас о том, как женское существо поднимается и спускается из этого состояния; говоря языком обыденным, какова характеристика женщины-Иерофанта, говорящего с окружающим миром устами Бога.

** Важнейшей характеристикой такой женщины является ее осознанность и точное знание своих действий; это, само по себе, не отличается от осознанности Иерофанта мужского пола.

Отличие можно наблюдать в эффекте, которое оказывает участие женщины-Иерофанта в той или другой жизни - все в этой жизни начинает вытраиваться и принимать наилучшие из возможных форм. Фактически, женщина-Иерофант вдыхает жизнь не только в близких людей, но во все живое, до чего доходят волны ее души.

** На социальном уровне, однако, статус духовного лидера редко принадлежит женщине, по крайней мере, в наблюдаемой современной истории. Исключением, возможно, являются настоятельницы монастырей, но по известной причине, этот феномен выпадает из поля нашего наблюдения и обсуждения.

** Харизматическая женская личность, оказывающая воздействие на окружающих и одновременно обеспечивая их защиту, в области духа не пользуется привилегиям и социальным вниманием, которыми пользуется мужчина в аналогичных условиях. Результатом этого является крайне узкий круг людей, могущих воспользоваться ее покровительством и развивающей поддержкой. Истинной легитимности женщины, чьими устами говорит Бог, так и не приобретают, что не умаляет их легитимность деятельностью, во имя проявления Абсолюта и универсальных законов в нашем бренном мире.

** Таким образом, мы вновь приходим к тому же внутреннему конфликту, преследующему множество духовно развитых женщин - или сходить с ума в одиночестве от избытка невостребованных и нереализованных сил, или отдавать все свои силы мужчине, пытаясь осуществить передачу своей части высшего знания через слияние дуальностей. Есть, впрочем, и третий, на первый взгляд, эгоистичный, но самый продуктивный и чрезвычайно плодотворный путь; это путь счастья и сотворения новых жизней; о нем пока что мы не будем говорить. Рассмотрим подробнее путь дуального слияния, известный также как тантрический путь, или алхимия души в священном браке.

Алхимия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика