Читаем Вознесение Габриеля полностью

Кэтрин Пиктон вела размеренную жизнь. У нее был прекрасный дом в торонтском районе Аннекс, откуда до университета можно было дойти пешком. Лето она проводила в Италии, а на рождественские каникулы уезжала в Англию. Основную часть своего времени профессор Пиктон тратила на написание статей и монографий о Данте. Иными словами, она вела жизнь респектабельной ученой дамы, если не считать, что она не копалась в саду, не принимала любовников и не держала выводок кошек. К сожалению.

Несмотря на возраст, ее охотно приглашали читать публичные лекции, и несколько университетов пытались выманить ее из этой размеренной жизни, обещая невероятно высокие зарплаты при весьма скромной преподавательской нагрузке. Однако Кэтрин скорее согласилась бы голыми руками рыть Панамский канал, страдая от приступов желтой лихорадки, чем тратить время, которое она сейчас посвящала исследованиям, на университетскую рутину. Одни факультетские собрания чего стоят!

Поэтому, когда в январе ей позвонил из Гарварда Грег Мэтьюс и сообщил о создании кафедры, которая будет заниматься творчеством Данте, профессор Пиктон выдала ему все вышеприведенные аргументы.

Он был настолько ошеломлен, что какое-то время просто молчал. Затем стал подыскивать контраргументы.

— Профессор Пиктон, мы же можем все устроить так, что вам не придется преподавать. Вам будет достаточно прочесть за семестр пару лекций, иногда показываться на факультете и руководить несколькими докторантами. Всего-навсего.

— Я не хочу трогать с места все мои книги, — сказала Кэтрин.

— Мы наймем компанию, занимающуюся перевозками.

— Они мне так все перепутают, что я потом неделями буду восстанавливать прежний порядок.

— Не волнуйтесь, мы наймем специалистов, умеющих перевозить библиотеки. Они снимают книги с полки в том порядке, в каком те стоят, упаковывают, привозят к нам в Кембридж и расставляют один к одному, как было у вас в Торонто. Вам не понадобится напрягаться самой.

— Перевозочные компании не умеют работать с книжными каталогами, — раздраженно возразила Кэтрин. — А вдруг они перепутают полки? В моей библиотеке тысячи книг, и из-за чужой ошибки я уже никогда не смогу найти то, что мне нужно. А если они что-то потеряют? Потеря некоторых книг вообще была бы невосполнимой.

— Профессор Пиктон, если вы согласитесь возглавить кафедру, я приеду в Торонто и лично займусь перевозкой ваших книг.

Кэтрин замолчала, но потом сообразила, что Грег не шутит. Тогда она расхохоталась сама.

— Гарвард… весьма удобное местечко.

— Вы даже не представляете, — пробормотал он, надеясь, что она начинает склоняться к принятию его предложения.

— И представлять не хочу, — вдруг отрезала Кэтрин. — Меня это не интересует. Полным-полно специалистов помоложе. Лучше бы вы их кандидатуры рассматривали, чем приманивать шестидесятивосьмилетнюю отставную преподавательницу. Но раз уж речь зашла о вашем факультете, хочу поговорить с вами о моей аспирантке Джулии Митчелл. Я считаю, вы должны обеспечить ей докторантуру у вас, и сейчас объясню, почему я так думаю.

Кэтрин потратила целых десять минут, втолковывая Грегу, почему в прошлом году он допустил ошибку, не предложив Джулианне подобающей стипендии. Профессор Пиктон красноречиво обрисовала ему необходимость сделать так, чтобы Джулианна была принята в докторантуру и уже с сентября начала бы получать достойную стипендию. Отчитав его и блестяще рассказав ему, чем должен заниматься человек, возглавляющий работу с аспирантами, хотя у Грега была совсем другая должность, профессор Пиктон быстро повесила трубку.

Грег еще некоторое время ошеломленно и недоверчиво взирал на трубку своего аппарата.

* * *

В последнюю неделю января Джулия не ходила, а буквально летала, сияя от счастья. Пластическая хирургия сделала чудеса. Современная медицинская технология позволила бесследно удалить след от укуса. Теперь на этом месте была гладкая белая кожа. Никто и не поверит, что еще совсем недавно она ходила со страшной отметиной. Процесс заживления протекал успешно, и столь же успешно развивались ее отношения с Габриелем. Правда, иногда он впадал в какое-то отрешенное состояние, и ей приходилось окликать его, чтобы вернуть к действительности.

Джулия шла в библиотеку из кафетерия, где они с Полом за чашкой кофе судачили о Кристе, точнее, о благодушном настроении, в котором та с некоторых пор пребывала… Судьбоносный звонок застал Джулию на полпути. Ей позвонил профессор Грег Мэтьюс и предложил досрочный прием в докторантуру факультета романских языков и литературы Гарвардского университета, сообщив, что занятия начнутся с сентября, и назвав весьма большую сумму стипендии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги