Читаем Возвращение Одиссея. Будни тайной войны полностью

– Нет, спасибо. Я обедал, а для ужина еще рановато, – вежливо наконец-то слегка улыбнулся в ответ Бутко, но как-то так подчеркнуто вежливо.

– А вы... в этом деле... придерживаетесь строгого распорядка? – Хозяин начал расставлять на разделяющий их невысокий круглый журнальный столик все привезенные им с собой кофейные аксессуары, перенося их по очереди с нижней полки тележки.

– Вообще-то, я во всем стараюсь придерживаться распорядка, – пожал плечами гость и после некоторой паузы добавил, опустив глаза: – По возможности.

– Хорошее качество, – без иронии, или почти без нее, прокомментировал слова своего собеседника Джефф и протянул руку к блестящему кофейнику. – Вам обычный? Или по-ирландски?

– По-ирландски, это с виски?

– Нет, по-ирландски – это, вообще-то, с водкой. И взбитыми сливками. Но... можно и с виски. Как хотите... Или с коньяком. Или по-карибски, с ромом. – Хозяин наклонил длинный носик кофейника над стоящей перед гостем маленькой фарфоровой чашкой. – Так как?

– Знаете что, давайте лучше... как говорят у нас... мухи отдельно, котлеты отдельно.

– Какие мухи? – вопросительно поднял брови Джефф, чуть не перелив кофе через край чашки. – И почему отдельно?

– Отдельно потому, что... раздельное питание полезней. По мнению диетологов.

– А-а. Понял. В таком случае... что предпочитаете отдельно от котлет? То есть от кофе. Каких мух? Что-нибудь из местного пойла?.. Водка?.. Скотч?

– Пожалуй, бурбон.

– Выбор настоящего мужчины. И знатока. Хотя многие под этим словом почему-то подразумевают любое виски, которое производят в Америке. А напрасно. Бурбон бурбону рознь. Вот, рекомендую «Джордж Дикель». Или вот... еще лучше. «Джек Дэниэлс». Это вообще нечто особенное. Его делают в Теннесси, а не в Кентукки, как большинство традиционных бурбонов. Кстати, французики такие смешные люди. Они всерьез думают, что мы назвали так свое виски в честь их королевской фамилии. Ну... все эти... Людовики. Вы знаете. Четырнадцатые. Пятнадцатые. Двадцатые.

– А на самом деле?

– А на самом деле Бурбон – это просто название графства в штате Кентукки.

– А графство назвали в честь кого?

– Графство?.. Графство в честь... Да это, в общем, не важно. Мы отвлеклись. Так вот, в отличие от классических бурбонов, которые перегоняются из кислого сусла кукурузы и ржи, у «Джека», помимо этих двух, в основе еще и соложенный ячмень, что дает небольшой привкус скотча.

– А выдерживается он в чем?

– Выдерживаются все бурбоны в особых бочках. Тоже дубовых, но не простых. Не таких, как здесь, во Франции, или у шотландцев.

– А каких?

– Обожженных внутри. И при этом каждый раз в новых. Это дает немного сладковатый привкус и вот такой шикарный красновато-золотистый цвет. Плюс особая ключевая вода как основа. Плюс уникальная система очистки через древесный уголь сахарного клена. Причем «Джек Дэниэлс» по капле пропускается через фильтр толщиной три метра. По капле! И перед разливом не в бутылки, как те же кентуккийские бурбоны, а в бочки. Поэтому у него вкус, вдобавок ко всему, еще и мягче.

– Да что вы говорите!

– Сто процентов.

– А что значит из сахарного клена?

– Ну... дерево так называется. Разновидность обычного клена. Растет у нас. В Висконсине.... В Мичигане. Высокий такой. Метров до сорока бывает. Весной сок дает, сладкий. Индейцы из него раньше сироп делали. И даже какое-то еще мороженое свое.

– Серьезно?

– Абсолютно. Вот... закончим все наши дела... приедете к нам и... сами посмотрите. Что за клены. На озера съездим. Великие. Порыбачим... – Хозяин дома произнес последние фразы вполне обыденным голосом, в общей речевой тональности своих предшествующих познавательных полумонологов, словно говоря о чем-то само собой разумеющемся. При этом он очень внимательно (стараясь тем не менее эту внимательность тщательно завуалировать) наблюдал за своим собеседником в попытке оценить его реакцию на только что нарисованную перспективу. Попытка оказалась неудачной, по причине практически нулевой реакции, и повествователь, после короткой паузы, продолжил: – Да, между прочим, интересная вещь. В Канаде даже сейчас из этого сока делают сахар. Производственным способом. Некоторые там... любители... предпочитают его обычному. Ну, тому, который из свеклы.

– Это вам... случайно... не Хелен поведала?

– ... Нет, не Хелен. Это я и сам знал. Еще со школы.

– И про «Джек Дэниэлс» тоже?

– Про «Джек Дэниэлс» меня впервые дед мой просветил. Но да... тоже в школьные годы. Он же у меня сам родом из Теннесси, из Линчберга, где его и начали делать. Сразу же после Гражданской войны. Вот сколько годков-то уже прошло... Ну что... плеснуть?

– Да я его вообще-то пробовал уже. Знаете что, а можно мне лучше вон из той бутылочки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы