Читаем Возвращение (СИ) полностью

Джон, естественно, не ощущает необходимости уточнять, о котором из двух братьев идет разговор, и, очередной раз выброшенный за пределы реального бытия, Шерлок подавляет горестный вздох. Чтобы отвлечься, он скользит взглядом по гостиной и озадаченно моргает.

«Музей» исчез. Ни скрипки, ни ноутбука, ни кружки, ни, наверняка, халата на диване. Даже череп отсутствует.

«Все унес к себе», – догадывается детектив.

Его вдруг охватывает мучительное чувство неловкости, потому что очередное свидетельство того, насколько ценно для Джона все, что связано с другом, вызывает в организме Шерлока непонятный, странный и пугающий своей неуместностью трепет, отрицательно влияющий на ритм сердца и провоцирующий горячие спазмы в животе.

– Я могу спросить? – он старательно дует на чай, изо всех сил скрывая растерянность.

– Да, – спокойно разрешает Джон. – Ты же здесь как раз для этого.

– Там, в гостиной я видел кофе в м… его кружке… – чуть не случившуюся оговорку приходится спешно запивать чаем, – Майкрофт сказал, что в его кружке... Это зачем?..

Шерлок понимает, что вопрос нельзя отнести к разряду корректных, и в принципе готов к тому, что не получит ответа. Джон некоторое время молчит, не глядя на собеседника, задумчиво водит подушечкой пальца по ободку своей чашки, потом поднимает взгляд и пожимает плечами:

– Игра…

Шерлок удивленно дергает бровью, пальцы Джона напрягаются, сжимая чайную тару, но синие глаза сохраняют невозмутимое выражение.

– Он любил играть, вот и я играю… в то, что по-прежнему варю ему кофе…

Призрак былого счастья еще более сгущает атмосферу неловкости, делая ее почти невыносимой, но в этот момент дверь между коридором и кухней приоткрывается, и на пороге появляется миссис Хадсон.

Миссис Хадсон…

Кровь горячо приливает к щекам, как только Шерлок осознает, какую они с Майкрофтом допустили оплошность. Они же забыли предупредить миссис Хадсон…

Зная, что операция по ликвидации преступной сети Мориарти близка к завершению, и готовясь вновь наделить брата статусом живого человека, Майкрофт предпочел действовать постепенно. Все заинтересованные лица были ознакомлены с новым положением дел заранее, и Марту Хадсон проинформировали два дня назад.

В неведении остался только Джон…

– Тук-тук… – голос домохозяйки дрожит, она едва справляется с волнением, но все, о чем сейчас может думать детектив, это о неизбежности надвигающейся катастрофы.

– Миссис Хадсон… – недовольно начинает Джон, но договорить ему не удается.

– Я понимаю, я не вовремя, я только на минутку… – миссис Хадсон ставит на стол громоздкую сумку и начинает вынимать из ее необъятных недр продукты. – Джон, у тебя в холодильнике пусто, а здесь все, что вам может понадобиться: сыр, масло, молоко, яйца…

– Миссис Хадсон!

– Извини, Джон, я просто подумала... Вот и Шерлок очень худой…

Джон ударяет кулаками по столу с такой силой, что несчастные чашки подпрыгивают.

– Это НЕ Шерлок!!!

Ну, все…

Уставившись прямо перед собой, Шерлок прикусывает фалангу указательного пальца, лихорадочно пытаясь просчитать наименее болезненные выходы из ситуации. Миссис Хадсон вздрагивает, в повлажневших глазах появляется жалобное выражение, тонкие брови складываются домиком.

– Конечно, дорогой… Я знаю. Не волнуйся. Майкрофт мне все рассказал…

Шерлок медленно разжимает челюсти, только сейчас понимая, что прокусил себе палец чуть ли не до крови.

– Но он так похож на нашего мальчика…

Джон закрывает глаза, тяжело дыша и все еще сжимая кулаки. В голосе миссис Хадсон появляется просительная интонация.

– Так что я буду называть его Шерлоком, ладно?..

Джон резко поднимается, с грохотом отодвигая стул, и выскакивает в коридор, не сказав более ни слова и громко хлопнув дверью. Шерлок, мелко подрагивая, подносит ко рту чашку с чаем, несколько секунд держит ее у губ, затем, так и не глотнув, ставит обратно.

Миссис Хадсон подходит ближе, коротко всхлипывает и, обхватив Шерлока обеими руками за плечи и голову, крепко прижимает его к себе...

====== Часть четвертая ======

Несколько следующих дней похожи один на другой.

Каждое утро Джон уезжает в больницу.

Лежа в постели без сна, Шерлок слышит, как поскрипывают наверху половицы, как шумит вода, пока друг принимает утренний душ. Потом шаги на лестнице и совсем близко – на кухне. Уютный запах кофе и поджаренных тостов. Следом звук хлопнувшей двери – и тишина.

Без Джона квартира кажется вымершей.

Шерлок поворачивается на бок, подтягивает колени к животу, накрывается до ушей одеялом, словно стремясь отгородиться от накатившего одиночества, и, наконец, засыпает…

…Он встает ближе к обеду, помятый и заспанный, с тяжелой головой и в дурном настроении, вяло плетется в ванную, а после на кухню. Там его ждет сваренный кофе, но этот факт вовсе не радует – заботу неизменно проявляет миссис Хадсон.

Шерлок пьет кофе и обиженно думает о том, что Джон мог бы и не ходить на работу, учитывая специфику возложенной на него Майкрофтом «миссии». Он обязан отшлифовывать «образ», а вместо этого проводит большую часть дня в своей чертовой клинике.

Перейти на страницу:

Похожие книги