Читаем Время и боги. Дочь короля Эльфландии полностью

– У тебя впереди целые века сна, – ответила душа, – но теперь тебе спать нельзя, потому что я увидела зеленые луга с пурпурными цветами, странно пламенеющими на великолепной траве, и стада белоснежных единорогов, резвящихся там, и реку с плывущим по ней сверкающим галеоном из чистого золота, следующим от одного неизвестного острова к другому, чтобы донести песнь от Короля Холмов – Королеве Чужедалья. Я спою тебе эту песнь, а ты запишешь.

– Я трудилось на тебя много лет, – сказало тело. – Дай мне отдохнуть хотя бы одну ночь, я устало смертельно.

– Что ж, иди отдыхай. Я сама устала от тебя. Я ухожу, – ответила душа.

И она поднялась и ушла, мы не знаем куда. А тело осталось лежать на земле. И на следующий день ровно в полночь призраки мертвецов вышли из могил приветствовать это тело.

– Ну вот, наконец ты свободно, – сказали они новому товарищу.

– Да, теперь я могу отдохнуть, – сказало тело.

Книга чудес

Хроника небольших приключений на краю света

Предисловие

За мной, леди и джентльмены, кого хоть сколько-то утомил Лондон, за мной! И те, кому наскучило все в мире, что нам ве́дом! Здесь перед нами новые миры.

Невеста кентавра

Поутру в день своего двухсотпятидесятилетия кентавр Шепперальк поспешил к золотому сундуку, в коем хранилось сокровище кентавров, и извлек из него припрятанный амулет – тот самый, что отец его, Джайшак, в расцвете лет отковал из горного золота и инкрустировал опалами, выторгованными у гномов, – и надел Шепперальк амулет на запястье, и, ни слова не говоря, ушел из материнской пещеры. А еще взял он с собою кларион кентавров – тот легендарный серебряный рог, что в свое время призвал сдаться семнадцать людских городов и двадцать лет подряд громогласно трубил под звездчатыми стенами на осаде Толденбларны, цитадели богов, в ту пору, когда кентавры вели свою знаменитую войну и не были побеждены силой оружия, но медленно отступили в клубах пыли пред финальным чудом богов, каковое Те вынесли в час крайней нужды из своего последнего арсенала. Шепперальк взял рог и зашагал прочь, а мать лишь вздохнула и отпустила его, не споря.

Она ведь знала, что сегодня сын ее не утолит жажду у ручья, сбегающего вниз с террас Варпа-Нигера, земли в кольце гор; сегодня не подивится он закату, а после не затрусит обратно к пещере и не уснет на охапке тростника, надерганного реками, коим род человечий неведом. Знала она, что с Шепперальком случилось то же, что встарь с отцом его, и с Гуммом, отцом Джайшака, и давным-давно – с богами. Потому мать лишь вздохнула и, не споря, отпустила сына.

А Шепперальк, выйдя из пещеры, что была ему домом, впервые перешел ручей и, обогнув скальный выступ, увидел: сверкает внизу земная равнина. Вверх по склонам горы пронесся ветер осени, позолотившей мир, и ожег холодом нагие бока кентавра. Тот запрокинул голову и всхрапнул.

– Конь днесь возмужал! – громко прокричал он; и, перескакивая с утеса на утес, галопом пронесся мимо долин и пропастей, вдоль русла горного потока и шрама, прочерченного лавиной, и достиг наконец равнины, раскинувшейся во все стороны на много лиг; и Атраминорийские горы навсегда остались позади.

Шепперальк стремился в град Зретазулу: там жила Сомбелене. Что за легенда о нечеловеческой красоте Сомбелене и о ее чудесной тайне долетела через всю обыденную равнину до Атраминорийских гор, легендарной колыбели рода кентавров, мне неведомо. Однако ж струится в крови людской некий ток или, скорее, древнее морское течение, что отчасти сродни сумеркам, и несет оно человеку слухи о красоте из самых дальних далей, – так в море находят пла́вник с островов еще не открытых; и этот весенний прибой, который разливается порою в крови человеческой, восходит к волшебным корням его родословной, к истоку стародавнему и сказочному; и уводит человека в леса и в холмы; и внемлет он древней песне. Так что, может статься, это волшебная кровь взыграла в Шепперальке среди одиноких гор на краю света, откликнувшись на слухи, кои ведомы лишь эфирным сумеркам и по секрету доверены лишь нетопырю, ведь Шепперальк был существом еще более легендарным, нежели человек. Он, конечно же, с самого начала направлялся в град Зретазулу, где в храме своем жила Сомбелене, и не важно, что бескрайняя обыденная равнина с ее реками и горами пролегла между домом Шеппералька и его целью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги