Читаем Время не властно полностью

— Мне было приказано сообщить о своем прибытии Матери Насадра.

— Ты пришел в условленное место, — отрезала женщина. — Где встретился с посланницами Матери Насадра. Я жрица Дома Насадра; очевидно, по каким–то причинам я впала в немилость у своей госпожи, потому что она отправила меня сюда, на встречу с… тобой.

— Может быть, стоит… — начал Джарлакс, и Закнафейн с изумлением заметил, что голос отступника слегка дрожит.

— О твоем появлении оповестят кого следует, — грубо перебила его женщина. — А теперь уходи.

— У Матери Насадра договоренность с моей…

— Уходи, — повторила женщина, повернулась спиной к собеседнику и исчезла во тьме, а ее спутница, вторая жрица, последовала за ней.

Обе скрылись из виду, как по волшебству, но Джарлакс все равно поклонился им вслед на прощание, прежде чем развернуться и отправиться обратно в ущелье. Он не сказал ни слова Закнафейну, не сделал ни одного жеста до той минуты, пока они не вышли из темного туннеля и снова не очутились на галерее, далеко от этого зловещего места.

— Я совершенно уверен: это была первая жрица Дома Насадра, — объяснил он Закнафейну. — Аунраэ. Красотка, между прочим, — я бы не отказался поразвлечься с ней в спальне.

Закнафейн скептически взглянул на приятеля:

— Мне не показалось, будто ты произвел на нее неизгладимое впечатление.

— Потому что она, разумеется, не стала выдавать свои чувства. Если я не ошибся, вместе с ней пришла Ссиприина Заувирр, младшая дочь женщины, которую мы должны… которой мы должны преподать урок. — Он огляделся, чтобы убедиться в том, что в пределах слышимости никого нет и никто не обращает на них особого внимания.

— Значит, Дому Заувирр известно о нашем появлении?

— Только этой девице… я надеюсь.

В этот момент Закнафейна осенило, и он резко остановился, изумленно глядя в спину другу. Джарлакс, словно не обращая на него внимания, продолжал идти вперед. Закнафейн внезапно почувствовал себя жалким, уязвимым и растерянным.

— Значит, ты говорил таким дрожащим голосом… — пролепетал он.

— Намеренно, — ответил Джарлакс, по–прежнему не оглядываясь. — Дом Насадра возлагает на Ссиприину определенные надежды — со временем эта девушка должна занять высокое положение. Пусть она, в свою очередь, надеется на то, что ее мать с легкостью справится с такими, как мы. Особенно в случае, если она, Ссиприина, не знает, что над головой Матери Шиивы сгущаются тучи. Возможно, Ссиприина считает или надеется, что Мать Шиива в итоге одержит верх. А когда станет ясно, что этому не бывать, Ссиприина потеряет уважение к своим старшим сестрам, которые не смогли предотвратить катастрофу и не справились с двумя жалкими мужчинами, едва шевелившими языком в ее присутствии.

Джарлакс продолжал идти, пока не сообразил, что Закнафейн не следует за ним. Он остановился, развернулся на каблуках и увидел недоуменное выражение на лице своего спутника.

— Думаю, ты решил, что Аунраэ Насадра была искренней, когда сделала такое грозное лицо и разговаривала со мной, с нами, таким презрительным тоном? — Джарлакс сверкнул зубами в улыбке и покачал головой. — Мой дорогой Закнафейн, тебе придется научиться распознавать очевидное притворство, если ты намерен стать моим хоть сколько–нибудь ценным помощником.

Закнафейн еще некоторое время пристально смотрел на своего спутника, прокручивая в памяти разговор, состоявшийся несколько минут назад.

— Неужели в мире Джарлакса абсолютно все вещи и события вовсе не таковы, какими кажутся на первый взгляд?

— Абсолютно — если я все делаю так, как следует, — ответил наемник и двинулся дальше.

— И это касается даже нашей дружбы? — последовал вопрос, который Джарлакс совершенно не ожидал услышать. Он остановился и снова резко развернулся.

— Я не обманываю Аратиса Хьюна, — сказал Джарлакс. — Я не обманываю тех, кого приближаю к себе в Бреган Д'эрт.

— А что это означает для меня?

— Думаю, ты вскоре сам все поймешь.

Закнафейн даже глазом не моргнул, но руки его инстинктивно скользнули к эфесам мечей.

Джарлакс лишь самодовольно ухмыльнулся и снова отвернулся от своего спутника. Закнафейн зашагал следом за приятелем по среднему уровню Чед Насада к постоялому двору, где их ждал Аратис Хьюн.

* * *

— Не нравится мне это место, — заявил Аратис Хьюн, едва Джарлакс и Закнафейн вошли в номер, снятый им на имя воинов из Дома Ханцрин. В хорошо обставленной комнате с тремя удобными кроватями был очень низкий потолок, сотканный из паутины, — Джарлакс, самый высокий из троих, почти задевал его головой.

— Лучшего пристанища нам в этом городе не найти, — возразил Джарлакс. — Хозяин гостиницы — мой друг.

— Ты имеешь в виду того мертвого парня, валяющегося за стойкой? — прошептал Закнафейн, который стоял у выхода, слегка приоткрыв дверь, и сквозь узкую щель осматривал общий зал гостиницы.

— Привеер Бар’кл… — начал было Джарлакс, но замолчал, когда до него дошел смысл сказанного Закнафейном.

Мастер оружия распахнул дверь и выскочил в коридор, сумев при этом уклониться от струи огня.

Перейти на страницу:

Похожие книги