«Твоей матери, когда ей было столько же лет, сколько тебе…»
Валентина колебалась, понимая, что, как только увидит почерк матери, не сможет удержаться от искушения. Нельзя читать чужие дневники, но она имеет право знать.
Знать, кем была ее мать. И бабушка.
Прежде чем машина рухнет вниз.
И утонет.
Вместе с тремя пассажирами.
– Франк? Франк! Алло! Алло!
Клотильда плохо слышала мужа, разговор все время прерывался.
– Франк, никто не посылал сообщение Валу, ни я, ни дед, ни бабушка. Ее не звали в Арканю, тем более в срочном порядке!
– О господи!
– В чем дело? Валу не с тобой?
– Я… Я ходил принять душ, меня не было от силы четверть часа. Валентина ужасно расстроилась из-за гибели директора и хотела непременно пообщаться с Аникой, сказать, что очень хорошо относилась к ее мужу, ну, ты понимаешь… Девочке было не по себе. Когда я вернулся, она уже исчезла. Аника сказала, что передала ей сообщение, и я позвонил тебе.
Скамья, дуб, двор и овчарня качнулись. Остров отчалил. Горы устремились к морю.
– Когда это случилось? Может, она идет сюда? На тропе? Или решила побродить по лесу?
Голос Франка сделался совсем тихим, и Клотильда крепче прижала телефон к уху.
– Нет…
– С чего ты взял?
– Я знаю, где Валу.
«Я не ослышалась? Он издевается?»
– Что ты такое говоришь?! – закричала Клотильда в безумной надежде, что горное эхо сработает лучше мобильной связи.
Лизабетта так и стояла рядом с задремавшим мужем, Сперанца вернулась в дом, и ее вопля никто не услышал.
– Валу в десяти километрах от кемпинга! Где-то в лесу Бока Серьа, над Галерией.
На секунду Клотильда решила, что муж похитил их дочь и держит взаперти где-то в маккии, как Кассаню ее мать.
– Черт, да объясни же толком! – Она снова спустила гнев с поводка.
Франк что-то мямлил, запинался, как будто не хотел выдавать секрет, не решался признаться. Лизабетта с тревогой смотрела на внучку, словно поняв, что Валентина исчезла.
– Что она там делает? – повторила Клотильда. – Откуда тебе известно про лес?
Ветер загудел в пустоте и донес ответ:
– Я… Я установил специальную программу в телефон Валу… Шпионскую штучку, позволяющую отслеживать географические координаты. – Он понизил голос, как пойманный с поличным мальчишка. – На случай, если… если с ней что-нибудь случится… Я… Ты меня знаешь… Я всегда волнуюсь за Валу… А тебе не сказал, потому что не сомневался в твоей реакции… С ней что-то случилось.
И тут Клотильда все поняла и едва не захлебнулась ненавистью, но одновременно почувствовала облегчение.
– В моем мобильном тоже есть эта дрянь?
– …
– Я плевать хотела на твоего «шпиона», Франк, у нас нет на это времени, скажи одно: три ночи назад ты именно так нашел меня в маккии?
– Да…
Она закрыла глаза и сцепила зубы, чтобы не выплеснуть на мужа поток ругательств.
– Звони в полицию, Франк! Звони немедленно и передай им координаты! Пусть оцепят весь район и лес Бока Серьа. И моли бога, чтобы твоя дерьмовая программа послужила делу. Я возвращаюсь в «Эпрокт». Где ты?
Франк повесил трубку.
Лизабетта все так же молча стояла рядом, ни о чем не спрашивая. Старая, но еще крепкая женщина, разве что спина уже не такая прямая, ждала, когда понадобится, совсем как полезная вещь, до времени убранная в шкаф.
Клотильда, в отличие от бабушки, впала в панику. Руки у нее тряслись, она не знала, что делать: сорваться с места и бежать к «пассату» или не пороть горячку, сделать глубокий вдох и осмыслить ситуацию? Все происходило слишком быстро, она не успевала переварить информацию. Ее мать и дочь исчезли, но пока живы. Во всяком случае, она на это надеялась… Нужно собрать как можно больше сведений, необходимы факты, факты, факты!
Кассаню проснулся, сдвинул шляпу на затылок и подставил лицо солнцу, не очень понимая, что происходит вокруг.
Клотильда сжала руки Лизабетты:
– Бабуля, ты сказала, что подобрала мой дневник. Он и сейчас у тебя? Это очень важно, скажи мне! Кому ты его показывала? Кто еще читал записи?
Лизабетта попыталась отнять руки.
– Я… не знаю, дорогая.
– Ты никому не показывала дневник?
– Нет.
– Значит, ты… ты… ты одна читала?
В черных глазах старой корсиканки блеснули слезы.
– За кого ты меня принимаешь, девочка? – спросила она, и в ее голосе впервые прозвучал гнев. – Да, я взяла твой дневник, но мне и в голову не пришло открыть его! Порядочные люди не читают чужих писем и дневников. Я отнесла его в «Эпрокт», в ваше бунгало, вместе с твоими вещами, оставшимися в Арканю, – одеждой, книгами, сумкой. В больнице они тебе были не нужны.
– Потом меня выписали и сразу увезли на континент. В кемпинг я не возвращалась.
– Знаю, милая, знаю… Базиль Спинелло должен был пойти в бунгало, все упаковать и передать тебе.
Голос Лизабетты звучал спокойно и уверенно, а Клотильда дрожала, как лист на ветру.
– Базиль так и поступил, бабушка. – Она судорожно сглотнула. – Я все получила. Кроме дневника.