Читаем Время всё изменит 2: Возвращение (СИ) полностью

Ребята прошли к водителю автобуса. Ребекка уже передала ему деньги, но тот их не принял и что-то проговорил на русском.

— О чём он говорит? — спросила Ребекка, — я не понимаю.

— Я понял только одно слово, — сказал Кол, — доллар.

Водитель опять что-то повторил.

— Ой, всё! — разозлилась Ребекка и засунула деньги водителю за шиворот.

Парень был удивлён.

— Думаю, будет лучше, если мы сейчас же свалим, — шепнула Кэтрин Ребекке.

— Да, ты права, — согласилась Ребекка, — бежим!

И друзья спрыгнули с автобуса и ринулись как можно дальше от остановки. Кэтрин только успела разглядеть разгневанное лицо водителя и смех прохожих. Ребята выбежали на площадь. Дорога стала каменной, на каждой стороне улицы высаживались ряды берёз. Было прохладно. Наступил август.

— Здесь красиво, — проговорила Амара.

— Да, — согласилась Татия.

Они шли по вымощенной улице. Кругом находились различные архитектурные здания. Здесь были и кинотеатры, и магазины, и даже несколько достопримечательностей. Вот друзья увидели памятник императрице, вот уже они видят высокие красивые дворцы, собор. Ребята перешли Зелёный мост. Им представился вид на реку.

— Тут красиво, — заключила Кэтрин, — только один вопрос: где мы?

Ребята остановились посреди улицы. Ребекка попыталась заговорить с кем-нибудь из прохожих, но никто её не понял.

— Я понятия не имею, на какой мы улице, — заключила Ребекка.

— Мне кажется, я нашла отель! — воскликнула Амара.

— Где? — встрепенулась Кэролайн.

Амара указала на огромное здание, которое было построено, наверное, ещё в девятнадцатом веке. На вывеске были нарисованы пять красных звёзд и название отеля.

— Отель Европа, — прочитала название вывески Кэтрин, — пройдём туда?

— Пройдём, — согласилась Кэролайн.

Ребята дошли до отеля и прошли внутрь. Вестибюль был выполнен в таком же старинном стиле. Но здесь было комфортно. Здесь расставлены деревянные стулья и столы, мягкие кресла и диваны. На стенах висели чьи-то портреты, а недалеко от столовой располагался большой чёрный рояль. Также здесь находилась и растительность: везде цветы. На второй этаж вела высокая лестница, сделанная из белого мрамора. Повсюду ходили люди в костюмах (похоже, важные персоны), кто-то сидел за столом и пролистывал журнал, а кто-то неустанно разговаривал по телефону. Друзья подошли к администратору отеля. Кэтрин попыталась завязать разговор. Повезло, что администратор знал английский язык.

— Добро пожаловать в Санкт-Петербург! — вежливо произнёс администратор. В его голосе слышался русский акцент, — чем могу помочь?

— Нам нужно снять номер, — ответила Кэтрин, — желательно, люкс.

— Одну минуту, — сказал администратор и посмотрел в компьютер, — есть четыре свободных номеров люкс на четвёртом этаже.

— Сойдёт, — сказала Кэтрин.

Друзья приготовили деньги. Администратор недовольно взглянул на купюры.

— Я извиняюсь, но у нас рубли, — сказал он.

— А у нас доллары. И что с того? — огрызнулась Хейли.

— Мы не принимаем доллары, — отрезал администратор.

— И что нам делать? — спросила Амара.

— Советую вам сходить в банк и разменять купюры.

— Зашибись! — воскликнула Кэтрин и раскинула руки в сторону, — значит так, вы берёте купюры такими, какие они есть сейчас. А потом мы найдём, где их разменять.

— Нет, — ответил администратор и покачал головой.

— Ну пожалуйста, — протянула Амара, — нам некуда идти.

Амара сделала грустный вид. А Кэтрин уже начала плакать. Администратор обречённо вздохнул и сказал:

— Ну ладно. Давайте сюда свои доллары и идите в комнаты. Вот ваши ключи.

— Спасибо! — воскликнула Кэтрин и мило улыбнулась.

Администратор вручил Кэтрин связку ключей. Друзья направились на четвёртый этаж.

— Решили надавить на жалость? — усмехнулся Кол.

— Это не сложно, — ухмыльнулась Кэтрин.

— Ага, — согласилась Амара.

— Теперь понятно, почему тот водитель не принимал мои деньги, — сказала Ребекка.

— Нам всё равно надо будет сходить в банк и поменять валюту, — сказал Клаус, — ибо потом будет сложно ходить по магазинам.

— Как-нибудь сходим, — отмахнулся Деймон, — успеем.

Друзья дошли до четвёртого этажа.

— Так, мы взяли четыре комнаты, — сказала Кэтрин, — в каждой может жить по четыре человека.

— Отлично, — сказала Ребекка.

В первой комнате поселились Кэтрин, Амара, Татия и Хейли. Во вторую комнату ушли Ребекка, Кэролайн и Бонни. Братья Майклсоны поселились в третьей комнате, а Сальваторе ушли в последнюю комнату. Номера отеля были роскошными и дорогими. В комнате была дорогая мебель, мини бар, сейф, кондиционер, а также была мини кухня и душевая. Кэтрин плюхнулась на мягкую кровать и потянулась.

— Ох, я так устала, — протянула она.

Амара быстро разложила вещи и тоже улеглась на кровать.

— Но кое-кого не хватает, — сказала Татия.

— Да, — согласилась Кэтрин, — кое-кого не хватает.

— Может позвоним Елене и скажем, что мы здесь? — предложила Хейли.

— Зачем? — удивилась Кэтрин. — Это бесполезно. Она не приедет. Пока кое-кто рядом, она не приедет.

— Как всё запутано, — протянула Амара.

В комнату постучали.

— Да проходите, можно было и не стучать, — крикнула Кэтрин.

К девчонкам пришли Ребекка, Кэролайн и Бонни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия