Читаем Все английские времена в одной простой схеме полностью

После модальных глаголов to не ставится:

You must to do this...

Ты должен это сделать


I can toswim...

Ты можешь (умеешь) плавать


You should to

buy it... 

Тебе следует это купить


You may togo now...

Теперь ты можешь идти


have toought to) — исключения. Это тоже модальные глаголы, но они фразовые... — to остаётся!


По возможности перестаньте пользоваться словом must
...

Английский — довольно-таки вежливый язык. Повседневная речь полна бесконечных «извините», «пожалуйста», «не могли бы вы...», поэтому достаточно грубое “must” уже почти вышло из употребления в современной речи. Некоторые лингвисты склоняются к мнению, что это слово скоро совсем исчезнет из английского.

Т. ч. лучше просто не используйте слово “must” (unless you absolutely must :))

Его можно заменить на: (really) need to, have to и пр.


Существительное, глагол, прилагательное

При анализе текста или речи и при работе со словарём помните, что одно и то же слово часто может иметь множественные значения и представлять разные части речи.

Не полагайтесь на свои знания, иногда лучше перепроверить себя.

Примеры со словами, которые мы привыкли переводить совершенно однозначно:

Повелительное наклонение

Для фраз в повелительном наклонении (приказы, просьбы или советы) используется основная (первая) форма глагола без частицы to.

Wash your hands!

— Помой руки!

Could you please pass me the salt

— Передайте, пожалуйста, соль.

Что делать теперь?

Fake it till you make it

• Чего точно не нужно делать, это начинать конструировать английские фразы на фундаменте русской грамматики и русских фразеологизмов.

• Слушайте и читайте на английском больше. Копируйте что слышите!

• Подстраивайтесь под ту среду, в которой живёте, работаете, в которой общаетесь или в которой мечтаете жить, работать и общаться.

• Используйте времена, конструкции и словосочетания, которые крутятся вокруг вас. Именно этим мы занимались, когда были детьми. Мы копировали речь взрослых (стараясь копировать их интонацию) и потом смотрели на то, какую реакцию сказанное нами вызывало у окружающих. Начните делать то же самое с английским. Это единственно верный способ овладеть им в совершенстве или на сколько-нибудь достойном уровне.

• Языки не учатся по учебникам! Учебник нужен только для первого импульса и последующей корректировки. Основная работа — это работа «полевая». Читайте! Слушайте! Общайтесь! Анализируйте! Корректируйте себя!

Корректирование собственных ошибок

• Не нужно стремиться к перфекционизму в процессе разговора на английском. Вы рискуете загнать себя в депрессию и замолчать навсегда. Главная цель владения языком — осуществление коммуникации. И не важно, сколько ошибок вы сделаете, главное — чтобы вас поняли.

• Но если ваша реакция после каждой реплики: «Фух! Кажется, меня поняли!», — то всё же следующим шагом после разговора должна стать ваша внутренняя работа над ошибками. Проанализируйте все свои реплики и реплики вашего vis-à-vis.

• Нельзя довольствоваться малым! Конечно, всё зависит от ваших целей, но лучше, когда цели у вас — амбициозные. Как помахать гантелями в спортзале не означает, что вы стали спортсменом, так и посредственное владение языком не сблизит вас по-настоящему с вашими англоязычными друзьями, коллегами или с местными жителями в путешествии.

Нейронные связи

• Каждый раз, когда вы делаете что-то, ваши нейронные связи упрочняется, утолщая электроизолирующую миелиновую оболочку, покрывающую аксоны нейронов. Импульсы по этой нейронной связи начинают проходить с большей лёгкостью. С каждым повторением навык закрепляется всё прочнее.

• Повторяя неправильную конструкцию много раз или произнося английские слова с тяжёлым рязанским акцентом, мы цементируем эти ошибки в своей голове навсегда.

• Наш мозг — ленив. Ему проще всего использовать уже созданные нейронные связи, чем создавать новые. Постарайтесь этому противостоять.

• Наберитесь терпения! Взрослея, мы ожидаем получить результат сразу, желательно ничего при этом не делая.

• Ваша цель — произнести и написать каждое английское слово и каждую фразу правильно больше раз, чем произнести и написать их неправильно.

Не перекладывайте ответственность на других

• Не думайте, что, заплатив репетитору английского, вы «уже выполнили свою часть работы». Не нужно перекладывать на других ответственность за собственный успех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все правила в кармане

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука