Читаем Встречи во мраке (Сборник) полностью

— Но, насколько мы поняли, миссис Доорн была очень хорошим человеком. А вы пытаетесь сделать из нее Горгону. Вы сказали, что она была скупа и деспотична. В чем это проявлялось? В отношениях с домочадцами? В незначительных или важных вопросах? Пожалуйста, объяснитесь точнее.

— Я уже сказала — мы не ладили.

— Отвечайте на вопрос.

Пальцы Сары Фуллер тесно переплелись.

— Мы глубоко ненавидели друг друга.

— Ха! — Инспектор вскочил с кресла.— Наконец-то вы заговорили на языке XX столетия. Значит, вы не выносили друг друга? Цапались, как кошки? Ну, тогда,— и он обвиняющим жестом указал на нее пальцем,— почему же вы жили вместе 21 год?

— Ради милосердия можно вынести все...— Ее голос несколько оживился.— Я была нищей, она — одинокой королевой. Мы привыкли друг к другу, и это связало нас узами столь же сильными, как узы крови.

Эллери разглядывал ее, удивленно подняв брови. На лице инспектора появилось озадаченное выражение. Он пожал плечами и красноречиво посмотрел на окружного прокурора. Вели тайком покрутил пальцем у виска,

В наступившем молчании внезапно медленно открылась дверь и несколько молодых врачей вкатили в комнату операционный стол с телом Эбигейл Доорн. Предупреждающе улыбнувшись в ответ на сердитый взгляд инспектора, Эллери отошел в сторону, наблюдая за вы» ражением лица Сары Фуллер.

В женщине произошла странная перемена. Она встала, прижав руки к худой узкой груди. На ее щеках внезапно вспыхнули два алых пятна. Без страха, почти с любопытством она смотрела на мертвое лицо своей хозяйки, которое посинело и распухло.

— Простите,— сказал один из врачей.— Цианоз лица всегда выглядит безобразно. Но вы сказали, чтобы я снял простыню...

— Хорошо!..— Эллери резко махнул ему рукой, не отрывая взгляда от Сары Фуллер.

Она медленно приблизилась к столу, глядя на неподвижные черты миссис Доорн. Посмотрев на ее лицо, она закричала, охваченная каким-то жутким торжеством:

— Грешную душу настигла смерть! Она явилась к ней, когда та была в зените своего могущества! — Ее голос перешел в визг.— Я предупреждала тебя, Эбигейл! Это возмездие за твои грехи!..

— Знайте, что сейчас я Господь карающий,— в тон произнес Эллери.

При звуках его холодного властного голоса она резко обернулась и ее темные глаза зажглись бешеным огнем.

— Только дураки могут смеяться над этим! —взвизгнула Сара Фуллер и добавила более спокойным голосом, в котором, однако, слышался скрытый триумф: — Я видела то, что хотела увидеть! — Словно забыв о своей вспышке гнева, она глубоко вздохнула, отчего дрогнула ее худая грудь.— Теперь я могу уйти.

— Нет, не можете,— вмешался инспектор.— Сядьте, мисс Фуллер. Вам придется пробыть здесь еще некоторое время.— Но женщина, казалось, оглохла. Резкие черты ее лица исказило выражение экстаза.

— Ради Бога, перестаньте паясничать и опуститесь на землю! — рявкнул инспектор. Подбежав к ней, он схватил ее за руку и грубо встряхнул. Но она сохраняла тот же потусторонний вид.— Вы не в церкви — немедленно прекратите!

Сара Фуллер позволила инспектору подвести ее к креслу, но шла с таким рассеянным видом, словно не сомневалась, что он со своей когортой не может причинить ей никакого вреда. На труп она не смотрела. Задумчиво наблюдавший за ней Эллери сделал знак врачам,

Поспешно, с явным облегчением врачи подвезли стол к лифту с правой стороны приемной, открыли дверцу и исчезли в кабине. Сквозь решетку Эллери увидел другую дверь, которая, очевидно, вела в восточный коридор. Дверца закрылась, и из шахты донесся слабый звук мотора. Кабина медленно спускалась в находившийся в подвале морг.


— Послушай, сынок, из нее ничего не вытянешь,— шепнул инспектор Эллери.— У нее явно не все дома. По-моему, лучше расспросить о ней других. Что ты об этом думаешь?

Эллери взглянул на женщину, неподвижно сидящую в кресле с отсутствующим взглядом.

— Во всяком случае,— мрачно промолвил он,— она великолепный объект для психиатров. Но я хочу попробовать ещё немного побеседовать с ней и понаблюдать за ее реакцией...—Мисс Фуллер!

Женщина устремила на него рассеянный взгляд.

— Кто мог хотеть убить миссис Доорн?

Она вздрогнула. Пелена начала спадать с ее глаз.

— Я... Я не знаю.

— Где вы были этим утром?

— Сначала дома. Мне звонили несколько человек. Они сказали, что произошел несчастный случай... Бог покарал ее! —Лицо Сары Фуллер снова вспыхнуло, но она продолжала спокойным голосом.—Гульда и я приехали сюда. Мы ждали операции.

— Вы были с мисс Доорн все время?

— Да. Нет.

— Так все-таки да или нет?

— Нет. Я оставила Гульду в приемной у холла и стала бродить по госпиталю, потому что... потому что очень волновалась. Меня никто не останавливал. Некоторое время я ходила взад-вперед, а потом...— в ее глазах мелькнул хитрый огонек,—а потом я вернулась к Гульде.

— И вы ни с кем не говорили?

— Я хотела что-нибудь узнать. Я искала какого-нибудь врача — доктора Дженни, доктора Даннинга, молодого доктора Минчена, но нашла только доктора Даннинга в его кабинете. Он успокоил меня, и я вернулась назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы