Читаем Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия полностью

Господь знает, где Адам; но Он побуждает Адама задуматься, в каком положении тот оказался. Так же спрашивает Он и Каина: «...где Авель, брат твой?» Господь знает, где Авель, – это видно из последующих Его слов, прямо обвиняющих Каина в убийстве. Но, спрашивая: «...где Авель?..», Господь побуждает Каина покаяться, задуматься как о посмертной участи души Авеля, так и о будущем собственной души. Ибо, несомненно, духовный мир в те ранние времена был, хотя бы отчасти, знаком людям; они хорошо знали, что, кроме жизни телесной, существует жизнь духовная, в которой их ожидает воздаяние. Как мы помним, прикровенно об этом было поведано еще Адаму и Еве.

И отвечает Каин: «Не знаю; разве я сторож брату моему?» Такие слова произносили убийцы всех времен, вплоть до Нюрнбергского процесса, на котором палачи, по распоряжениям которых были убиты миллионы людей, нагло отрицали свою вину...

И сказал: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли... (Быт. 4, 10)

Наиболее способные к восприятию духовного мира люди утверждают, что места, где пролилась кровь, где совершены убийства, отмечены некими особыми излучениями, и находиться в таких местах очень тяжело, ибо и поныне в них «голос крови вопиет».

Из ветхозаветных апокрифов об этом более подробно повествует Книга Еноха. Допотопный патриарх Енох, будучи вознесен ангелом в мир духовный, рассказывает об увиденном там:

И я видел духов сынов человеческих, которые умерли, и их голос проникал до неба и сетовал.

На этот раз я спросил ангела Рафаила, который был со мною, и сказал ему: чей это там дух, голос которого так проникает вверх и сетует?

И он отвечал мне, и сказал мне так: это дух, который вышел из Авеля, убитого своим братом Каином; и он жалуется на него, пока семя его [Каина] не будет изглажено с лица земли, и из семени людей не будет уничтожено его семя. (Енох. 22, 5–7)

Эти слова о «семени Авеля» и «семени Каина», конечно, не следует понимать буквально; речь идет не о кровном потомстве Каина или Авеля, а о тех людях, которые следуют духовному пути того или другого. В конечном итоге все человечество, независимо от его социального, расового, национального, религиозного или какого-либо другого состава, делится на две большие части: на «семя Авеля» и «семя Каина». Оно делится на людей, любящих Бога и ближнего, приношение которых с благосклонностью принимает Господь, с одной стороны, и на ненавистников, гонителей, убийц духовных и физических – с другой. Авель, таким образом, является первым мучеником на земле, первым, кто был убит по «идеологическим», «религиозным» соображениям.

Во времена Авеля и Каина уже существовал установленный ритуал жертвоприношения, приуроченный к определенному времени; человеку был известен весь круг его религиозных обязанностей. Выражение «спустя несколько времени», в оригинале ??? ???? <ми-кец йами?м>, означает еще и «в конце года» и указывает на празднование первыми людьми осенних религиозных праздников (Лев. 23, 24–44). Следовательно, уже существовал религиозный календарь, дарованный Адаму свыше...

И сказал: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли;

И ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей... (Быт. 4, 10–11)

Каину Бог изрекает проклятие. Мы помним, что Адам и Ева не были прокляты, проклят был змей, а они были лишь наказаны. Каин же получает проклятие как второй, вслед за змеем, человекоубийца.

...Когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле. (Быт. 4, 12)

Человек, совершивший убийство (и психологически это описано очень достоверно), не знает, где преклонить голову: он бежит, он страшится, он прячется. Ему говорится: «...будешь изгнанником и скитальцем на земле», и, хотя бы он жил обеспеченно, хотя бы он был защищен со всех сторон, ощущение отверженности и опасности его уже не оставляет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература