Читаем Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия полностью

И вот, к матерям своих детей, Аде и Цилле, обращается Ламех с первой известной нам песнью в истории человечества; «Песнь Ламеха» – древнейшее в мире стихотворное произведение, обладающее ритмом и размером:

И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне;

Если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро. (Быт. 4, 23–24)

Буквально древнееврейское выражение ????? ????? <шив?и?м вэ-шив?а?> означает «семьдесят семь». Значит, если вина Каина отомстилась в седьмом поколении, то вина Ламеха отомстится «в 77-м поколении».

Что же означают слова: «...я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне...»? Предание говорит, что Ламех был слеп и ему прислуживал отрок, который водил его, направляя его лук на охоте. Каин же был еще жив. Но чем больше проходило времени, тем больше боялся и страшился он, одержимый манией преследования: он бежал из основанного им города Еноха, скрывался в лесах, прятался в камышах, одевался в звериную шкуру, чтобы быть незаметным в зарослях. Чем дальше, тем грознее проявлялось в его жизни проклятие Божье, и он боялся, что сбудутся его собственные слова: «...всякий, кто встретится со мною, убьет меня» (Быт. 4, 14). И вот однажды, когда Ламех со своим отроком охотился, что-то зашуршало в камышах и мелькнула звериная шкура. Отрок направил лук Ламеха в ту сторону, и Ламех поразил стрелой скрывавшегося там Каина. Подбежав, отрок увидел, что произошло, и сказал об этом Ламеху. И в гневе Ламех сильным ударом убил отрока, по вине которого он выстрелил в своего предка. Поэтому смерть «мужа», т. е. Каина, для совести Ламеха «язва», а убийство отрока – «рана». О врагах бы так сказано не было.

Каков же смысл предсказания о 77-м поколении, в котором искупится вина Ламеха? В словах Божьих, сказанных Каину: «...всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро», заключается как бы начаток, семя Евангелия. Учение о всепрощении распространяется и на убийцу; недаром Иисус говорит: «...любите врагов ваших...» (Матф. 5, 44). И вот в седьмом поколении от Адама был непреднамеренно убит Каин, и пророчество Божье о нем сбылось. Когда же, кем и как будет искуплена вина Ламеха, его невольный грех? В Евангелии от Луки находится родословие Иисуса Христа, восходящее к Адаму, и в нем насчитывается ровно 77 имен (Лук. 3, 23–38). Значит, согласно удивительному прозрению Ламеха, в 77-м поколении от Адама будет искуплен грех невольного убийцы. Именно Иисус Христос принес на Голгофе жертву, искупающую грехи всякого человека, раскаивающегося в них перед Богом (Матф. 1, 21; 26, 28).

Теперь повествование переходит к еще одному, следующему сыну Адама:

И познал Адам еще жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, говорила она, Бог положил мне другое семя вместо Авеля, которого убил Каин. (Быт. 4, 25)

«Сиф», по-древнееврейски ?? <Шет>,

значит «положенный», «утвержденный».

Мы видим, что у Адама, таким образом, было три главных сына, но были и другие дети, в том числе дочери:

Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей. (Быт. 5, 4)

Эти три главных сына являются прообразами трех типов людей: Каин – плотских, Авель – духовных, наконец, Сиф – душевных, т. е. находящихся между духовными и плотскими, в состоянии выбора и борьбы; не достигших жизни чистого духа, но и удалившихся от жизни чисто животной. Интересно, что душевному человеку, Сифу, предание приписывает изобретение письменности, математики, астрологии...

Из трех сынов Адама именно Авель является прообразом Мессии. В Авеле, который принес угодную Богу жертву, был пастырем и стал первым мучеником, который пролил кровь свою, как бы жертвенную, мы узнаём будущие черты Иисуса Христа. Авель в нескольких источниках, особенно в ветхозаветных апокрифах, представлен как первый в ряду святых. В Евангелии от Матфея сказано, что Иисус, обличая грешников своего времени, говорил им:

...Да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии... (Матф. 23, 35)

Перечень всех святых и мучеников открывается здесь именем Авеля. Уже в начальные времена Христианства его именовали «первомучеником». В Послании к Евреям (12, 24) кровь Авеля сравнивается с кровью Христа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература